科朗坦平生第一次懵了。 他站在那裡,任憑可怕的對手搖着他的手…… 「如果這樣」他說,「我想我們最好彼此成為朋友……」 「這樣我們各自都會更加強大有力,但也更加危險。 」雕克·柯蘭低聲補充說,「所以請允許我明天為我們的買賣向您索取定金……」 「那麼,」科朗坦和善地說,「您把這筆生意從我手中拿走,送給總檢察長了。 他將由於您而獲得高升。 不過,我忍不住要對您說一句。 您的主意很好……現在誰都知道,比比—呂班已經過時了。 您如果取代他,就會如魚得水,這是唯一適合您的位置。 我將高興地看到您走上這一步……這是實話……」 「再見,不久後再見!」雅克·柯蘭說。 「鬼上當」轉過身來,看見總檢察長坐在寫字檯前,雙手托着腦袋。 「怎麼,您能防止德·賽裡奇伯爵夫人發瘋嗎?……」德·格朗維爾先生問。 「五分鐘內就能辦到。 」雅克·柯蘭回答。 「您能把這些貴婦人的所有信件都交給我嗎?」 「您讀了這三封信嗎?」 「讀了。 」總檢察長生氣地說,「寫這種信的人,我真為她們感到羞恥……」 「那好,這裡只有我們兩人。 請把您的門關上,我們商量一下。 」雅克·柯蘭說。 「請允許我……法院大概要先採取行動,卡繆索先生奉命要逮捕您的姑媽……」 「他永遠找不到她。 」雅克·柯蘭說。 「要對神廟街的一位帕卡爾小姐寓所進行搜查,她經營您姑媽的鋪子……」 「在那裡只能找到一些破爛,一些衣裳、首飾、制服。 不過,也應該制止一下卡繆索先生的這種狂熱了。 」 德·格朗維爾先生打鈴叫來了辦公室仆役,派他去叫卡繆索先生前來與他談話。 「啊,我們把事情說完吧!」他對雅克·柯蘭說,「我急於想聽聽您醫治伯爵夫人的藥方……」 「總檢察長先生,」雅克·柯蘭說,擺出一副鄭重其事的態度,「您是知道的,我由於偽造文書罪被判過五年苦役。 可是我愛自由!……這種愛也和其他各種愛一樣,與尋求的目的背道而馳。 情人之間過分相愛,就會吵架。 我逃出來,又被一次次抓進去,總共蹲了七年苦役監牢。 所以您要赦免我在『草地』——對不起,在監獄得到的加重罪就行了。 實際上,我已服滿了刑。 你們硬要給我加上一樁不道德的案件,這也就是我不信任法院甚至科朗坦的原因。 在此以前,我應該恢復公民的權利。 我被驅逐出巴黎,還遭受警察局的監視,這叫人怎麼活呢?叫我上哪兒去呢?我還能做什麼呢?您瞭解我的才能……您看見了科朗坦這個滿腹詭計背信棄義的傢伙在我面前嚇得面如土色,承認了我的才能吧……這個人奪走了我的一切!就是他,不知用什麼手段,也不知為什麼目的,毀掉了呂西安的燦爛前程……科朗坦和卡繆索無所不為……」 「不要指責別人。 」德·格朗維爾先生說,「說說我們談的事吧。 」 第238頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《交際花盛衰記》
第238頁