「克洛蒂爾德小姐……」 「我想,公爵夫人不在家,克洛蒂爾德小姐是不會接待先生的……」 「可是,裡面有客人。 」呂西安感到震驚,反駁道。 「這我就不知道了。 」僕人回答,儘量裝出一副既愚蠢又恭敬的姿態。 對於把禮儀當作社會最了不起的法律的人來說,沒有比禮儀更可怕的東西了。 呂西安馬上明白了這難以忍受的一幕對他意味着什麼。 公爵和公爵夫人不願再接待他了。 他頓時感到背脊發涼,骨髓在脊椎骨裡凍結了,額頭上滲出了幾滴冷汗。 這一場面出現在他自己隨身僕人面前,那僕人握著車門把手,猶豫着不知是否應該把門關上。 呂西安向他示意馬上就走。 正上車時,他聽到有人下台階的聲音。 那個僕人過來接連喊道:「德·肖利厄公爵先生的下人!——德·格朗利厄子爵夫人的下人!」 呂西安只對自己僕人說了一句話:「快上意大利劇院!……」 儘管他動作十分敏捷,這位倒霉的花花公子仍然沒能躲過德·肖利厄公爵和他的兒子德·雷托雷公爵。 他不得不向他們致意,而對方卻沒有跟他說一句話。 宮廷中出了一件大禍,權傾朝野的寵臣突然垮台,常常是在一間內閣門口由臉色陰沉的掌門官來宣佈的。 「現在怎樣去向我的謀士報告這場災難呢?」呂西安在去意大利劇院的路上想,「這中間到底發生了什麼事?……」他越猜越糊塗。 以下就是剛纔事情的經過: 當天上午十一點,德·格朗利厄公爵走進全家進餐的小客廳,親了克洛蒂爾德一下,然後對她說:「孩子,在沒有新的囑咐前,你再也不要理會德·魯邦普雷先生了。 」接着他拉住公爵夫人的手,把她帶到一個窗口,對她輕聲說了幾句話。 這使可憐的克洛蒂爾德大為不悅。 德·格朗利厄小姐一直觀察母親聽公爵講話後有什麼反應,她看到母親大驚失色。 「冉,」公爵吩咐一個僕人說,「拿着,將這封短信送交德·肖利厄公爵先生,請他讓你帶回同意還是不同意的答覆。 ——我請他今天來和我們共進晚餐。 」他又對妻子說了一句。 午餐氣氛非常沉悶。 公爵夫人顯得若有所思,公爵彷彿在生自己的氣。 克洛蒂爾德几乎忍不住落淚。 「孩子,你父親做得對,聽他的話吧!」母親用溫和的語氣對女兒說,「我不能像他那樣對你說:『別想呂西安了!』是呀,我理解你的痛苦。 (克洛蒂爾德親吻一下母親的手)可是,我的天使,我要對你說:『你等着,不要有任何行動。 由於你愛他,那就默默地忍受痛苦吧。 你要相信父母的關懷!』我的孩子,高尚的女子之所以高尚,是因為她們在任何情況下都懂得盡責,而且是高尚地盡責。 」 「出了什麼事?……」克洛蒂爾德問,面色慘白。 「我的心肝,事情太嚴重了,沒法跟你講呀。 」公爵夫人回答,「如果這不是事實,你知道了,會白白擾亂你的情緒;如果是事實,那你就不應該知道。 」 六點鐘,德·肖利厄公爵來了。 德·格朗利厄公爵在他的書房裡等他。 「你聽著,亨利……(這兩位公爵彼此以『你』相稱,互相叫名字,而不稱姓。 規定這種細微差別是為了表示不同的親密程度,抵製法國式親熱的蔓延,抑止自尊心。 )你聽著,亨利,我現在十分為難,只能向一位熟悉這種事情的老朋友請教:你是有辦法的。 你知道,我的女兒克洛蒂爾德愛上了那個小魯邦普雷,几乎逼着我答應他做我女兒的丈夫。 我一直反對這門親事。 可是,最後,德·格朗利厄夫人拗不過克洛蒂爾德的痴情。 後來,這個小伙子購買了地產,而且償付了四分之三的款項,我也就不再提出異議了。 昨天晚上,我突然收到一封匿名信(你是知道在什麼情況下搞這類玩藝兒的),信裡說這個年輕人財源不正。 他告訴我們,購買地產的錢是他妹妹給的,這完全是謊話。 寫信人要我們以我女兒的幸福和家庭名譽為重,對這件事進行瞭解,並告訴我用什麼辦法能把情況搞清楚。 給你這信,你先讀讀吧!」 第117頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《交際花盛衰記》
第117頁