歐羅巴擎着燭台,走在前頭。 「開(給)你,數一下吧。 」男爵走進客廳,把一疊鈔票遞給歐羅巴,說。 歐羅巴神情嚴肅地接過三十張票子,出去了,把銀行家關在客廳裡。 紐沁根徑直走進臥室,遇上了那個漂亮的英國女人。 她對男爵說:「是你嗎,呂西安?……」 「不繫(是),美妞兒。 」紐沁根大聲說。 他沒有說完話,卻驚獃了:他看到的是一個與艾絲苔截然相反的女子。 從前見到的黑髮,現在成了金黃色;過去仰慕的健壯,現在變成了羸弱;過去閃耀的阿拉伯太陽,現在成了不列顛溫柔的夜晚。 「啊!這怎麼回事?您是哪兒來的?……您是誰?……您想幹什麼?」這位英國女子邊問邊拉鈴,但鈴卻一點兒不響。 「我用棉花怕(把)鈴開(給)塞住了。 不過,您不要害怕……我介(這)就走。 」他說,「介(這)三萬法郎算是背(白)印(扔)了。 您金(真)的系(是)呂西安·德·魯邦普雷先生的青(情)婦嗎?」 「有點兒是,我的侄兒。 」英國女人說。 她法語說得很好。 「可系(是),您系(是)誰啊?」她學着紐沁根的口音問。 「一個向(上)當右(受)騙的銀(人)!……」他回答,顯出一副可憐相。 「系(是)因為看到一個漂亮女銀(人),才向(上)當右(受)騙的嗎?」她開玩笑地問。 「請永(允)許我明天開(給)您送一條項鏈來,介(這)樣您就能記得德·紐沁根男爵了。 」 「我不硬(認)息(識)!……」她說著,像瘋子似地大笑起來,「不過,項鏈一定會收下的,私闖住宅的傢伙!」 「您會硬(認)息(識)他的。 再見,夫銀(人)!您系(是)個美銀(人)兒,而我只系(是)六習(十)多歲的可憐的銀行家。 您席(使)我懂得,我所愛的那個女銀(人)系(是)多麼富有魅力,因為您的非凡的美貌也莫(沒)能席(使)我將她忘懷……」 「哦,您說的介(這)些話很客氣。 」英國女人說。 「還不如啟發我說介(這)些話的銀(人)客氣……」 「您指的是三萬法郎……您把這筆錢給誰了?」 「開(給)您的那個無賴女仆了……」 英國女人拉了拉鈴。 歐羅巴就在近處。 「哎呀!」歐羅巴叫喊起來,「一個男人在夫人的臥室裡,他又不是先生!……太可怕了!」 「他給了你三萬法郎,你把他帶了進來,是不是?」 「沒有,夫人。 咱們兩人加在一起,也值不了這麼多錢呀……」 歐羅巴開始大喊捉賊。 她喊得那麼凶,銀行家被嚇得奪門而逃。 到了門外,歐羅巴又使他沿樓梯滾了下去…… 「大壞蛋!」她對著他大喊,「你在我女主人前揭發我!捉賊啊!……捉賊啊!」 墮入情網的男爵灰心喪氣,總算得以返回他那停在大街上的馬車裡,沒有當着自己人受辱。 他再也不知道該信賴哪一個密探了。 「夫人是出於一時念頭,想拿走我的外快嗎?……」歐羅巴像復仇女神似的回到英國女人身邊說。 「我不知道法國的做法。 」英國女人說。 「哼,我只要對先生說一句話,明天就能把夫人趕出門。 」歐羅巴傲慢地說。 「介(這)個惡毒的貼心(身)女仆,」喬治自然問起主人玩得是否開心,男爵便對他這樣說,「她披(騙)了我三萬法郎……不過,介(這)系(是)我的過錯,我犯了很大過錯!……」 「這麼說,先生的梳妝打扮都沒有派上用場,真見鬼!我勸先生不要隨便吃那些藥……」 「喬治,我傑(絶)望了……我冷……我心裡就像裝着冰……我再也攪(找)不到艾絲苔了,我的朋友。 」 在緊要關頭,喬治一直是主人的朋友。 年輕姑娘歐羅巴興高采烈地把這一幕描述得有聲有色,活靈活現。 此事發生兩天後,卡洛斯和呂西安面對面地共用午餐。 第72頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《交際花盛衰記》
第72頁