「丹麥的爛布不會用這口氣講話——從來不會!」丹麥的爛布片說。 「我們的性格不是這個樣子。 我瞭解我自己和像我這樣子的爛布片。 我們是一種非常樸素的人。 我們並不認為自己了不起。 但我們並不以為謙虛就可以得到什麼好處;我們只是喜歡謙虛:我想這是很可愛的。 順便提一句,我可以老實告訴你,我完全可以知道我的一切優點,不過我不願意講出來罷了——誰也不會因此而來責備我的。 我是一個溫柔隨便的人。 我耐心地忍受着一切。 我不嫉妒任何人,我只講別人的好話——雖然大多數人是沒有什麼好話可說的,不過這是他們自己的事情。 我可以笑笑他們。 我知道我是那麼有天才。 」 「請你不要用這種窪地的、虛偽的語言來跟我講話吧——這使我聽了作嘔呀!」挪威布片說。 這時一陣風吹來,把它從這一堆吹到那一堆上去了。 它們都被造成了紙。 事又湊巧,用挪威布片造成的那張紙,被一位挪威人用來寫了封情書給他的丹麥女朋友;而那塊丹麥爛布成了一張稿紙,上面寫着一首讚美挪威的美麗和力量的丹麥詩。 你看,甚至爛布片都可以變成好東西,只要它離開了爛布堆,經過一番改造,變成真理和美。 它們使我們彼此瞭解;在這種瞭解中我們可以得到幸福。 故事到此為止。 這故事是很有趣的,而且除了爛布片本身以外,也不傷任何人的感情。 ①事實上丹麥和挪威用的是同一種語言,也屬於同一個種族。 這兒安徒生故意諷刺兩個鄰邦的狹隘的民族主義。 ②丹麥是一塊平原,沒有山。 ③北極光是北極圈內在夏天發出的一種奇異的光彩,非常美麗,但是只有在高處才能看得見。 兩 個 海 島 在瑟蘭海岸外,在荷爾斯坦堡皇宮的對面,從前有兩個長滿了樹的海島:維諾和格勒諾。 它們上面有村莊、教堂和闐地。 它們離開海岸不遠,彼此間的距離也近。 不過現在那兒只有一個島。 有一天晚上,天氣變得非常可怕。 海潮在上漲——在人們的記憶中它從來沒有這樣漲過。 風暴越來越大。 這簡直是世界末日的天氣。 大地好像要崩塌似的。 教堂的鐘自己搖擺起來,不需要人敲就發出響聲。 在這天晚上,維諾沉到海裡去了:它好像從來沒有存在過似的。 但是後來在許多夏日的夜晚,當潮落了、水變得清平如鏡的時候,漁人就駕着船出海,在火把的亮光中捕鱔魚。 這時他的鋭利的眼睛可以看到水裡的維諾和它上面白色的教堂塔以及高高的教堂牆。 「維諾在等待着格勒諾,」——這是一個傳說。 他看到了這個海島,他聽到下面教堂的鐘聲。 不過在這點上他可是弄錯了,因為這不過是經常在水上休息的野天鵝的叫聲罷了。 它們的淒慘的呼喚聽起來很像遠處的鐘聲。 有個時候,住在格勒諾島上的老年人還能清楚地記得那天晚上的風暴,而且還能記得他們小時在潮退了的時候,乘着車子在這兩島之間來往,正如我們現在從離開荷爾斯坦堡宮不遠的瑟蘭海岸乘車子到格勒諾去一樣。 那時海水只達到車輪的半中腰。 「維諾在等待着格勒諾,」人們這樣說,而這種說法大家都信以為真。 許多男孩子和女孩子在暴風雨之夜裡喜歡躺在床上想:今天晚上維諾會來把格勒諾接走。 他們在恐懼和顫抖中唸著《主禱文》,於是便睡着了,做了一些美麗的夢。 第二天早上,格勒諾和它上面的樹林和麥田、舒適宜人的農舍和蛇麻園,仍然是在原來的地方,鳥兒在唱歌,鹿兒在跳躍。 地鼠不管把它的地洞打得多麼遠,總不會聞到海水的。 然而格勒諾的日子是已經到頭了。 我們不能肯定究竟還有多少天,但是日期是確定了:這個海島總有一天早晨會沉下去的。 |Qī-shu-ωang| 可能你昨天還到那兒的海灘上去過,看到過野天鵝在瑟蘭和格勒諾之間的水上飄,一隻鼓滿了風的帆船在樹林旁掠過去。 你可能也在落潮的時候乘着車子走過,因為除此以外再沒有別的路。 馬兒在水裡走:水濺到車輪子上。 第437頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第437頁