「你的母親是一位慈愛的媽媽!她是多麼疼愛你啊!她讓我讀你寫給她的信,我現在可說是很瞭解你了!我小的時候,你對我是多麼和氣啊;你送給我許多圖畫——」 「而你卻把它們撕成碎片!」喬治說。 「不,我仍然保存着我的那座樓閣——它的圖畫。 」 「現在我要把樓閣建築成為實物了!」喬治說,同時對自己的話感到興奮起來。 將軍和夫人在自己的房間裡談論着這個看門人的兒子,他的行為舉止很好,談吐也能表示出他的學問和聰明。 「他可以做一個家庭教師!」將軍說。 「簡直是天才!」將軍夫人說。 她不再說別的話了。 在美麗的夏天裡,喬治到伯爵王府來的次數更多了。 當他不來的時候,大家就想念他。 「上帝賜給你的東西比賜給我們這些可憐的人多得多!」愛米莉對他說。 「你體會到這點沒有?」 喬治感到很榮幸,這麼一個漂亮的年輕女子居然瞧得起他。 他也覺得她得天獨厚。 將軍漸漸深切地感覺到喬治不可能是地下室里長大的孩子。 「不過他的母親是一個非常誠實的女人,」他說,「這點使我永遠記得她。 」 夏天過去了,冬天來了。 人們更常常談論起喬治先生來。 他在高尚的場合中都受到重視和歡迎。 將軍在宮廷的舞會中碰見他。 現在家中要為小愛米莉開一個舞會了。 是不是把喬治先生也請來呢? 「國王可以請的人,將軍當然也可以請的!」將軍說,同時他挺起腰來,整整高了一寸。 喬治先生得到了邀請,而他也就來了。 王子和伯爵們也來了,他們跳起舞來一個比一個好;不過愛米莉只能跳頭一次的舞。 她在這歡舞中扭了腳;不太厲害,但是使她感到很不舒服。 因此她得很當心,不能再跳,只能望着別人跳。 她坐在那兒望着,那位建築師站在她身邊。 「你真是把整個聖·彼得教堂①都給她了!」將軍從旁邊走過去的時候說。 他笑得像一個慈愛的老人。 幾天以後,他用同樣慈愛的笑來接待喬治先生。 這位年輕人是來感謝那次邀請他參加舞會的,他還能有什麼別的話呢?是的,這是一件最使人驚奇、最使人害怕的事情!他說了一些瘋狂的話。 將軍簡直不能相信自己的耳朵,「荒唐的建議」——一個不可想象的要求:喬治先生要求小愛米莉做他的妻子! 「天啦!」將軍說,他的腦袋氣得要裂開了。 「我一點也不懂得你的意思!你說的什麼?你要求什麼?先生,我不認識你!朋友!你居然帶著這種念頭到我家裡來!我要不要獃在這兒呢?」於是他就退到臥室裡去,把門鎖上,讓喬治單獨站在外面。 他站了幾分鐘,然後就轉身走出去。 愛米莉站在走廊裡。 「父親答應了嗎?——」她問,她的聲音有些發抖。 喬治握著她的手。 「他避開我了!——機會還有!」 愛米莉的眼睛裡充滿了眼淚;但是這個年輕人的眼睛裡充滿了勇氣和信心。 太陽照在他們兩個人身上,為他們祝福。 將軍坐在自己的房間裡,氣得不得了。 是的,他還在生氣,而且用這樣的喊聲表示出來:「簡直是發瘋!看門人的發瘋!」 不到一點鐘,將軍夫人就從將軍口裡聽到這件事情。 她把愛米莉喊來,單獨和她坐在一起。 「你這個可憐的孩子!他這樣地侮辱你!這樣地侮辱我們!你的眼睛裡也有眼淚,但是這與你很相稱!你有眼淚倒顯得更美了!你很像我在結婚那天的樣子。 痛哭吧,小愛米莉!」 「是的,我要哭一場!」愛米莉說,「假如你和爸爸不說一聲『同意』的話!」 「孩子啊!」夫人大叫一聲,「你病了!你在發囈語,我那個可怕的頭痛病現在又發了!請想想你帶給我家的苦痛吧!愛米莉,請你不要逼死你的母親吧。 愛米莉,你這樣做就沒有母親了!」 將軍夫人的眼睛也變得潮濕了。 她一想到她自己的死就非常難過。 人們在報紙上讀到一批新的任命:「喬治先生被任命為第八類的五級教授。 」 「真可惜,他的父母埋在墳墓裡,讀不到這個消息!」新的看門人一家子說。 現在他們就住在將軍樓下的地下室裡。 他們知道,教授就是在他們的四堵牆中間出世和長大的。 「現在他得付頭銜稅了,」丈夫說。 「是的,對於一個窮人家的孩子說來,這是一樁大事,」妻子說。 「一年得付18塊錢!」丈夫說,「這的確不是一筆很小的數目!」 第413頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第413頁