不過,對那個漁婦說來,這三個民族都是一樣的。 這個孩子能受到基督教的洗禮,已經夠使她高興了。 孩子長得很好。 他的貴族的血液是溫暖的;家常的飲食把他養成為一個強壯的人。 他在這個卑微的茅屋里長得很快。 西岸的人所講的丹麥方言成了他的語言。 西班牙土地上一棵石榴樹的種子,成了西尤蘭海岸上的一棵耐寒的植物。 一個人的命運可能就是這樣!他整個生命的根深深地紮在這個家裡。 他將會體驗到寒冷和饑餓,體驗到那些卑微的人們的不幸和痛苦,但是他也會嘗到窮人們的快樂。 童年時代對任何人都有它快樂的一面;這個階段的記憶永遠會在生活中發出光輝。 他的童年該是充滿了多少快樂和玩耍啊!許多英里長的海岸上全都是可以玩耍的東西:卵石砌成的一起圖案——像珊瑚一樣紅,像琥珀一樣黃,像鳥蛋一樣白,五光十色,由海水送來,又由海水磨光。 還有漂白了的魚骨,風吹乾了的水生植物,白色的、發光的、在石頭之間飄動着的、像布條般的海草——這一切都使眼睛和心神得到愉快和娛樂。 潛藏在這孩子身上的非凡的才智,現在都活躍起來了。 他能記住的故事和詩歌真是不少!他的手腳也非常靈巧:他可以用石子和貝殼砌成完整的圖畫和船;他用這些東西來裝飾房間。 他的養母說,他可以把他的思想在一根木棍上奇妙地刻繪出來,雖然他的年紀還是那麼小!他的聲音很悅耳;他的嘴一動就能唱出各種不同的歌調。 他的心裡張着許多琴弦:如果他生在別的地方、而不是生在北灣旁一個漁人家的話,這些歌調可能流傳到整個世界。 有一天,另外一條船在這兒遇了難。 一個裝着許多稀有的花根的匣子漂到岸上來了。 有人取出幾根,放在菜罐裡,因為人們以為這是可以吃的東西;另外有些則被扔在沙上,枯萎了。 它們沒有完成它們的任務,沒有把藏在身上的那些美麗的色彩開放出來。 雨爾根的命運會比這好一些嗎?花根的生命很快就完結了,但是他的還不過是剛開始。 他和他的一些朋友從來沒有想到日子過得多麼孤獨和單調,因為他們要玩的東西、要聽的東西和要看的東西是那麼多。 海就像一本大的教科書。 它每天翻開新的一頁:一忽兒平靜,一忽兒漲潮,一忽兒清涼,一忽兒狂暴,它的頂點是船隻的遇難。 做禮拜是歡樂拜訪的場合。 不過,在漁人的家裡,有一種拜訪是特別受歡迎的。 這種拜訪一年只有兩次:那就是雨爾根養母的弟弟的拜訪。 他住在波烏堡附近的菲亞爾特令,是一個養鱔魚的人。 他來時總是坐著一輛塗了紅漆的馬車,裡面裝滿了鱔魚。 車子像一隻箱子似地鎖得很緊;它上面繪滿了藍色和白色的郁金香。 它是由兩騎暗褐色的馬拉著的。 雨爾根有權來趕着它們。 這個養鱔魚的人是一個滑稽的人物,一個愉快的客人。 他總是帶來一點兒燒酒。 每個人可以喝到一杯——如果酒杯不夠的話,可以喝到一茶杯。 雨爾根年紀雖小,也能喝到一丁點兒,為的是要幫助消化那肥美的鱔魚——這位養鱔魚的人老是喜歡講這套理論。 當聽的人笑起來的時候,他馬上又對同樣的聽眾再講一次。 ——喜歡扯淡的人總是這樣的!雨爾根長大了以後,以及成年時期,常常喜歡引用養鱔魚人的故事的許多句子和說法。 我們也不妨聽聽: 湖裡的鱔魚走出家門。 鱔魚媽媽的女兒要求跑到離岸不遠的地方去,所以媽媽對她們說:「不要跑得太遠!那個醜惡的叉鱔魚的人可能來了,把你們統統都捉去!」但是她們走得太遠。 在八個女兒之中,只有三個回到鱔魚媽媽身邊來。 她們哭訴着說:「我們並沒有離家門走多遠,那個可惡的叉鱔魚的人馬上就來了,把我們的五個姐妹都刺死了!」……「她們會回來的,」鱔魚媽媽說。 「不會!」女兒們說,「因為他剝了她們的皮,把她們切成兩半,烤熟了。 」……「她們會回來的!」鱔魚媽媽說。 「不會的,因為他把她們吃掉了!」……「她們會回來的!」鱔魚媽媽說。 「不過他吃了她們以後還喝了燒酒,」女兒們說。 「噢!噢!那麼她們就永遠不會回來了!」鱔魚媽媽號叫一聲,「燒酒把她們埋葬了!」 「因此吃了鱔魚後喝幾口燒酒總是對的!」養鱔魚的人說。 第320頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第320頁