「這無疑地也是人類的一種狂妄的表現!」丈夫說。 「有人相信人可以像上帝那樣永恆地活下去——這種思想,歸根結底,是一種自大狂。 這也就是那條蛇②——謊騙的祖宗——說的話!」 「你對於死後的生活不會有什麼懷疑的吧?」年輕的妻子說。 看樣子,在她光明的思想領域中,現在第一次起來了一個陰影。 「牧師們說過,只有信心能保證死後的生活!」年輕人回答說。 「不過在我的幸福之中,我覺得,同時也認識到,如果我們還要求有死後的生活——永恆的幸福——那麼我們就未免太大膽,太狂妄了。 我們在此生中所得到的東西還少麼?我們對於此生應當、而且必須感到滿意。 」 「是的,我們得到了許多東西,」年輕的妻子說。 「但是對於成千上萬的人說來,此生不是一個很艱苦的考驗嗎?多少人生到這個世界上來,不就是專門為了得到窮困、羞辱、疾病和不幸麼?不,如果此生以後再沒有生活,那麼世界上的一切東西就分配得太不平均,上天也就太不公正了。 」 「街上的那個乞丐有他自己的快樂,他的快樂對他說來,並不亞於住在華麗的皇宮裡的國王,」年輕的丈夫說,「難道你覺得那勞苦的牲口,天天挨打挨餓,一直累到死,它能夠感覺到自己生命的痛苦麼?難道它也會要求一個未來的生活,也會說上帝的安排不公平,沒有把它列入高等動物之中嗎?」 「基督說過,天國裡有許多房間,」年輕的妻子回答說。 「天國是沒有邊際的,上帝的愛也是沒有邊際的!啞巴動物也是一種生物呀!我相信,沒有什麼生命會被忘記:每個生命都會得到自己可以享受的、適宜于自己的一份幸福。 」 「不過我覺得,這世界已經足夠使我感到滿意了!」丈夫說。 於是他就伸出雙臂來,擁抱著他美麗的、溫存的妻子。 於是他就在這開朗的陽台上抽一支香煙。 這兒涼爽的空氣中充滿了橙子和石竹花的香味。 音樂聲和響板聲從街上起來;星星在上面照着。 一對充滿了愛情的眼睛——他的妻子的眼睛——帶著一種不滅的愛情的光,在凝視着他。 「這樣的一忽間,」他說,「使得生命的出世、生命的享受和它的滅亡都有價值。 」於是他就微笑起來。 妻子舉起手,作出一個溫和的責備的姿勢。 那陣陰影又不見了;他們是太幸福了。 一切都似乎是為他們而安排的,使他們能享受榮譽、幸福和快樂。 後來生活有了一點變動,但這只不過是地點的變動罷了,絲毫也不影響他們享受生活的幸福和快樂。 年輕人被國王派到俄羅斯的宮廷去當大使。 這是一個光榮的職位,與他的出身和學問都相稱。 他有巨大的資財,他的妻子更帶來了與他同樣多的財富,因為她是一個富有的、有地位的商人的女兒。 這一年,這位商人恰巧有一條最大最美的船要開到斯德哥爾摩去;這條船將要把這對親愛的年輕人——女兒和女婿——送到聖彼得堡去。 船上佈置得非常華麗——腳下踏的是柔軟的地毯,四周是絲織物和奢侈品。 每個丹麥人都會唱一支很古老的戰歌,叫做《英國的王子》。 王子也是乘着一條華麗的船:它的錨鑲着赤金,每根纜索裡夾着生絲。 當你看到這條從西班牙開出的船的時候,你一定也會想到那條船,因為那條船同樣豪華,也充滿了同樣的離愁別緒: 願上帝祝福我們在快樂中團聚。 順風輕快地從西班牙的海岸吹過來,別離只不過是暫時的事情,因為幾個星期以後,他們就會到達目的地。 不過當他們來到海面上的時候,風就停了。 海是平靜而光滑的,水在發出亮光,天上的星星也在發出亮光。 華貴的船艙裡每晚都充滿了宴樂的氣氛。 最後,旅人們開始盼望有風吹來,盼望有一股清涼的順風。 但是風卻沒有吹來。 當它吹起來的時候,卻朝着相反的方向吹。 許多星期這樣過去了,甚至兩個月也過去了。 最後,好風算是吹起來了,它是從西南方吹來的。 他們是在蘇格蘭和尤蘭之間航行着。 正如在《英國的王子》那支古老的歌中說的一樣,風越吹越大: 它吹起一陣暴風雨,雲塊非常陰暗, 陸地和隱蔽處所都無法找到, 於是他們只好拋出他們的錨, 但是風向西吹,直吹到丹麥的海岸。 第317頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第317頁