於是他在這件創作中把大自然的美揭露給她們兩人看,同時解釋着活的東西是怎樣高於死的東西,植物是怎樣高於礦物;動物是怎樣高於植物,人是怎樣高於禽獸,精神和美是怎樣由形式所表達,一個雕刻師的任務是怎樣用具體的形象把這種美表現出來。 珈拉坐著一句話也不講,只對他的這種思想點頭。 丈母娘很坦白地說: 「這一套理論很不容易懂!不過我是在跟着你的思想摸索前進。 你的思想在打旋轉,但是我要緊釘着它不放。 」 同時「美」卻釘着他不放,充滿了他的整個精神世界,征服了他,控制住了他的全身。 「美」從珈拉的眼角眉梢、一舉一動放射出來,從她的眼神裡,從她的嘴角旁,甚至從她的手指的動作中放射出來。 雕刻家阿爾夫勒得坦白地把這話講出來了,而且他,作為一個雕刻家,也能體會這話的意義。 他只是談論着她,想著她,一直到他的思想和言論完全統一起來。 因為他總是經常談論着她,所以她也經常談論着他。 這是訂婚期間的事情。 現在結婚的日子到了、伴娘和禮物都齊全——這在結婚的演講辭中已提到了。 在新娘的屋子裡,丈母娘在桌子的一端放了一尊半身像。 這是多瓦爾生穿著便服的半身像。 他應該也是一個客人——這是她的意思。 大家唱歌,大家乾杯,因為這是一個愉快的婚禮,而新婚夫婦也是一對美麗的人兒。 有一支歌唱着:「皮格馬利翁得到了珈拉苔婭④」。 「這是神話裡的一個故事!」丈母娘說。 第二天,這對年輕夫婦搬到哥本哈根去,因為他們將要在那兒住下來。 丈母娘也跟着同去,為的是要照顧他們——這也就是說:為他們管家。 珈拉將要過着少奶奶的日子⑤。 一切是新鮮、美好和幸福的!他們三個人住在一所房子裡。 至于阿爾夫勒得,我們可以引用一句成語來描寫他的處境:他像坐在鵝窩裡的一位主教。 形態的魔力把他迷惑住了。 他看到了一隻箱子,但是卻沒有看到箱子裡到底裝的是什麼東西。 這是一件不幸,而在婚姻的生活中這要算是一件絶大的不幸。 如果箱子一旦裂開了,它上面的金褪掉了,買它的人一定要後悔不該做這樁交易的。 在一個大宴會中,如果一個人發現自己吊帶上的扣子落掉了、卻沒有褲帶可以應急,他一定會感到狼狽不堪的。 不過更糟糕的是:你在一個大宴會中發現你的妻子和丈母娘專門講些無聊的傻話,而你一時又找不出聰明的辦法把這些假話遮掩過去。 這對年輕夫婦常常手握著手坐著。 他談論着,她偶爾之間吐出個把字眼——老是那麼一個同樣的聲調,老是像鐘一樣敲兩三下。 只有當他們的一個朋友蘇菲來拜訪的時候,他的精神才算是得到一點解放。 蘇菲不是太漂亮。 她的身體當然也沒有什麼缺陷。 珈拉說她的背有點駝,但是這只有女朋友才看得出來。 她是一個頭腦冷靜的女子,她一點也沒有想到自己在這家裡可能是一個危險人物。 她在這個玩偶之家裡等於一股新鮮的空氣,而新鮮的空氣大家都認為是必需的。 他們需要更多的新鮮空氣,因此就走到新鮮空氣中去。 丈母娘和這新婚的一對到意大利去旅行。 「感謝上帝,我們又回到自己的家裡來了!」一年以後媽媽和女兒跟阿爾夫勒得回到家裡來時說。 「旅行一點意思也沒有!」丈母娘說。 「旅行真叫人感到膩味!請原諒我說這樣的話。 雖然我帶著我的孩子在一起,我還是感到膩味。 而且旅行費錢,太費了!你得去參觀所有的畫室,你得去看一切的東西!當你回到家來,別人問起你的時候,你簡直沒有別的辦法回答!別人會告訴你,哪些是最美的東西,哪些東西你忘記看了。 那些千篇一律的聖母像我真看厭了,我差不多自己都要變成聖母了。 」 「而且那裡的飲食才糟呢!」珈拉說。 「連一碗真正的肉湯都沒有!」媽媽說。 「他們做菜的手藝也真夠糟!」 珈拉對於旅行感到厭倦了。 她老是感到疲倦——這是最糟糕的事兒。 蘇菲來和他們住在一起;這對他們說來是一件愉快的事情。 丈母娘說:「你得承認,蘇菲既精於管家,也懂得藝術。 就她的家世來說,這是很不容易的。 此外,她非常正派,絶對可靠。 這一點,當珈拉躺在病床上,一天不如一天的時候,蘇菲表現得特別明顯。 」 如果箱子真正是一只好箱子的話,那麼它就應該很結實,否則它就應該完事。 這箱子現在真的算完事了——珈拉死了。 第315頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第315頁