「瞧著我一定很愉快!」英格兒想,「的確,我有漂亮的面孔和整齊的衣服。 」於是她把眼睛掉轉過去;她的脖子太硬了,掉轉不動。 嗨,她的衣服在沼澤女人的酒廠裡弄得多臟啊,她真沒有想到。 她的衣服全糊滿了泥;她的頭髮裡盤着一條蛇,並且懸在她的背上。 她衣服的每個褶紋裡有一隻癩蛤蟆在朝外面望,像一個患喘息病的獅子狗。 這真是非常難看。 「不過這兒一切別的東西也都可怕得很!」她自己安慰着自己。 最糟糕的是,她感到十分饑餓。 她能不能彎下腰來,把她踩着的麵包弄一塊下來吃呢?不能,她的背是僵硬的,她整個身體像一尊石像。 她只能儘量把腦袋上的眼睛向一側膘過去,以便看到她的後面;這可難看極了。 蒼蠅飛過來,在她的眉間爬來爬去。 她眨着眼睛,但是蒼蠅並不飛開,因為飛不動;它的翅膀被拉掉了,變成了爬蟲。 這是一種痛苦;饑餓則是另一種痛苦。 是的,最後她覺得她的內臟在吃掉自己,她的內部完全空了,可怕地空了。 「假如一直這樣下去,那麼我就支持不住了!」她說。 但是她得支持下去。 事情就是這個樣子,而且將會一直是這個樣子。 這時一滴熱淚落到她的頭上來了,沿著她的臉和胸脯流下來,一直流到她踩着的麵包上面。 另一滴眼淚也流下來了。 接着許多許多顆流下來了,誰在為英格兒哭呢?她不是在人世間有一個媽媽嗎?母親為兒女流的悲痛的眼淚,總會流到自己孩子身邊去的;但是眼淚並不會減輕悲痛,它會燃燒起來,把悲痛擴大。 再加上這無法忍受的饑餓,同時又摸不到她的腳所踩着的那條麵包!最後她感覺到她身體裡的一切已經把自己吃光了,她自己就好像一根又薄又空的蘆葦,能夠收到所有的聲音,因為她能清楚地聽到上面世界裡的人們所談的關於她的一切話語,而人們所談的都很苛刻和懷有惡意。 她的母親的確為她哭得又可憐又傷心。 但是她還是說:「驕傲是你掉下去的根由。 英格兒,這就是你的不幸。 你使你的母親多難過啊!」 她的母親和地上所有的人都知道她的罪過,都知道她曾經踩着一條麵包沉下去了,不見了,這是山坡上的一個牧童講出來的。 「英格兒,你使你的母親多難過啊!」母親說。 「是的,我早就想到了!」 「我只願我沒有生到這個世界上來!」英格兒想。 「那麼事情就會好得多了。 不過現在媽媽哭又有什麼用處呢?」 於是她聽到曾經對她像慈愛的父母一樣的主人這樣說:「她是一個有罪過的孩子!」他們說,「她不珍愛上帝的禮物,把它們踩在腳下,她是不容易走進寬恕的門的。 」 「他們要是早點懲罰我倒好了,」英格兒想。 「把我腦子裡的那些性思想趕出去——假如我有的話。 」 她聽到人們怎樣為她編了一支完整的歌:「一個怕弄髒鞋子的傲慢姑娘。 」這支歌全國的人都在唱。 「為了這件事我得聽多少人唱啊!為了這件事我得忍受多少痛苦啊!」英格兒想。 「別的人也應該為他們自己的罪過而得到懲罰呀。 是的,應該懲罰的人多着呢。 啊,我是多麼痛苦啊!」 她的內心比她的身體變得更僵硬。 「在這裡,跟這些東西在一起,一個人是沒有辦法變好的!而我也不希望變好!看吧,他們是怎樣在瞪着我啊!」 現在她的心對一切的人都感到憤怒和憎恨。 「現在他們總算有些閒話可以聊了!啊,我是多麼痛苦啊!」 於是她聽到人們把她的故事講給孩子們聽,那些小傢伙把她叫做不信神的英格兒——「她是多麼可增啊!」他們說,「多麼壞,應該重重地受到懲罰!」 連孩子們也嚴厲地指責她。 不過有一天,當悲哀和饑餓正在咬噬着她空洞的身軀的時候,當她聽到她的名字和故事被講給一個天真的小孩聽的時候,她發現這個小女孩為了這個驕傲和虛榮的英格兒的故事而流出眼淚來。 「難道她再也不能回到這地面上來嗎?」小女孩問。 回答是:「她永遠也不能回來了。 」 「不過假如她請求赦罪,答應永遠不再像那個樣子呢!」 「但是她不會請求赦罪的,」回答說。 「如果她會的話,我將是多麼高興啊,」小女孩說。 她是非常難過的。 「只要她能夠回到地上來,我願獻出我所有的玩具。 可憐的英格兒——這真可怕!」 第295頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第295頁