薄暮時,太陽開始下沉。 她變了形,又重新活躍起來。 她從樹上溜下來。 等到太陽最後的光線消逝了,她又成了一隻萎縮的青蛙;她手上仍然長着撕裂了的蹼。 不過她的眼睛射出美麗的光彩;這種光彩,當她有一個美麗的人體的時候,是不曾有過的。 這是一對溫和的、虔誠的、少女的眼睛。 它們雖然是長在青蛙的臉上,卻代表一種深沉的感情,一顆溫柔的心。 這對美麗的眼睛充滿了眼淚,流出安慰人的、大顆的淚珠。 在她建造的那個墳墓旁邊仍然有着那個由兩根樹枝綁成的十字架——這是那個死者的最後的作品。 小赫爾珈把它拿起來,這時心中想起了一件事情:她把它插在石頭中間,豎在神甫和死馬的上面。 她的悲哀的回憶使得她又流出眼淚來。 她懷着難過的心情,在墳墓周圍的土上划出許多十字,像一道好看的圍牆,當她用手劃這些十字的時候,手上的蹼就像撕碎了的手套似地脫落下來了。 當她在泉水裡洗濯並驚奇地望着她柔嫩的手的時候,她又在死者和她之間的空中劃了一些十字。 於是她的嘴唇顫抖起來,她的舌頭在動;那個神聖的名字——她在樹林裡騎着馬的時候,曾聽見人唱過許多次,唸過許多次——也在她的嘴上飄出來了。 她念:「耶穌基督!」 青蛙的皮脫落了,她又成了一個美麗的少女。 但是她的頭倦怠地垂下來;她的肢體需要休息,於是她便睡去了。 但是睡眠的時間是很短促的。 到半夜的時候,她醒轉來了。 那匹死了的馬現在站在她面前,生命的光輝從它的眼裡和砍傷的脖子上射出來。 它旁邊站着那個被殺害了的神甫。 像威金女人說過的一樣,他比「巴爾都還要好看得多」。 然而他彷彿是站在火焰的中央。 他溫厚的大眼睛射出一種莊嚴的光輝,一種正義而鋭利的目光。 這種目光似乎透進這個被考驗者的心中的每一個角落。 小赫爾珈顫抖起來;她的記憶甦醒過來了.好像是在世界末日的那天一樣。 神甫為她做過的每一件事,對她說過的每一個充滿了愛的字眼,現在似乎都有了生命。 她懂得了,在考驗的日子裡,當泥土和靈魂所造成的生物⒁在鬥爭和掙扎着的時候,愛在保護着她。 她現在認識到了,她一直是在憑感情用事,沒有切實地為自己做過任何工作。 她所需要的一切都有了,而且上天在指導她。 她在這能洞察人心的神力面前卑微地、羞慚地垂下頭來懺悔。 在這片刻間,她似乎看到了一道純潔的火焰。 一道聖靈的光。 「你這沼澤的女兒!」神甫說。 「你是從土裡,從沼地裡出生的。 但是你將從土裡重生。 你身體裡的太陽光——它不是從太陽裡產生的,而是從上帝產生的——將要自動地回到它原來的地方去。 沒有任何靈魂是不能得救的,不過把生命變成永恆卻要花很多的時間。 我是從死人的國度裡來的。 你將也會走過深沉的峽谷,而到達光華燦爛的山國——在那裡只有慈悲和圓滿。 我不能領你到赫得埠去接受基督的洗禮。 你得渡過淹沒那深沼澤的水,拔起那給你生命和使你發育的生命之根。 你得做出實際的行動才能獲得超升。 」 他把她抱起來,放在馬上,同時給她一個金香爐——這跟她在威金人家裡所看到的那個香爐一樣,發出非常強烈的香氣。 這個被殺害的神甫額上的那塊傷口發出光來,像一頂王冠。 他把十字架從墳上拿起來,高高地舉起。 於是他們就開始馳騁起來,越過簌簌響的樹林,越過和戰馬一起被埋葬掉的古代英雄的墳墓。 這些威武的人物都站起來,也向前奔馳,直到後來在山丘上停下來。 他們額上那個有金鈕扣的寬大的金環在月光中發着光,他們的披肩在夜風中飄蕩着。 看守寶藏的飛龍抬起頭來,凝望着這些騎士。 山精和村精在山裡,在田野的溝裡窺看。 它們舉着紅色的、藍色的和綠色的火炬,像燒過了的紙灰裡的火星一樣,擁擠成為一團。 第278頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第278頁