“她只有去看一位老女朋友時才走過街道。 但是最近幾年來,她甚至這段路也不走了,因為這位老朋友已經死去了。 我的這位老小姐孤獨地在窗前忙來忙去;窗子上整個夏天都擺滿了美麗的花,在冬天則有一堆在氈帽頂上培養出來的水堇。 最近幾個月來,她不再坐在窗子面前了。 但她仍然是活着的,這一點我知道,因為我並沒看到她作一次她常常和朋友提到過的『長途旅行』。 『是的,』她那時說,『當我要死的時候,我要作一次一生從來沒有作過的長途旅行。 我們祖宗的墓窖①離這兒有18里路遠。 那兒就是我要去的地方;我要和我的家人睡在一起。 』 “昨夜這座房子門口停着一輛車子。 人們抬出一具棺木;這時我才知道,她已經死了。 人們在棺材上裹了一些麥草蓆子,於是車子就開走了。 這位過去一整年沒有走出過大門的安靜的老小姐,就睡在那裡面。 車子叮達叮達地走出了城,輕鬆得好像是去作一次愉快的旅行似的。 當它一走上了大路以後,它走得更快。 車伕神經質地向後面望了好幾次——我猜想他有點害怕,以為她還穿著那件黃緞子皮襖坐在後面的棺材上面呢。 因此他傻氣地使勁抽着馬兒,牢牢地拉住繮繩,弄得它們滿口流着泡沫——它們是幾匹年輕的劣馬。 一隻野兔在它們面前跑過去了,於是它們也驚慌地跑起來。 “這位沉靜的老小姐,年年月月在一個獃板的小圈子裡一聲不響地活動着。 現在——死後——卻在一條崎嶇不平的公路上跑起來。 麥草蓆子裹着的棺材終於跌出來了,落到公路上。 馬兒、車伕和車子就急馳而去,像一陣狂風一樣。 一隻唱着歌的雲雀從田裡飛起來,對著這具棺材吱吱喳喳地唱了一曲晨歌。 不一會兒它就落到這棺材上,用它的小嘴啄着麥草蓆子,好像想要把蓆子撕開似的。 「雲雀又唱着歌飛向天空去了。 同時我也隱到紅色的朝雲後面。 」 ①這是歐洲古建築物中的一種地下室,頂上是圓形。 所有的古教堂差不多都有這種地下室,裡面全是墳墓,特別是有重要地位的人的墳墓。 第十一夜 「這是一個結婚的宴會!」月亮說。 “大家在唱歌,大家在敬酒,一切都是富麗堂皇的。 客人都告別了;這已經是半夜過後。 母親們吻了新郎和新娘。 最後只有我看到這對新婚夫婦單獨在一起了,雖然窗帘已經掩得相當地緊。 燈光把這間溫暖的新房照得透亮。 “『謝天謝地,大家現在都走了!』他說,吻着她的手和嘴唇。 她一面微笑,一面流淚,同時倒到他的懷裡,顫抖着,像激流上漂着的一朵荷花。 他們說著溫柔甜蜜的話。 “『甜蜜地睡着吧!』他說。 這時她把窗帘拉向一邊。 “『月亮照得多麼美啊!』她說,『看吧,它是多麼安靜,多麼明朗!』 「於是她把燈吹滅了;這個溫暖房間裡變成一起漆黑。 可是我的光在亮着,亮得差不多跟她的眼睛一樣。 女性呵,當一個詩人在歌唱着生命之神秘的時候,請你吻一下他的豎琴吧!」 第十二夜 「我給你一張龐貝城①的圖畫吧,」月亮說。 “我是在城外,在人們所謂的墳墓之街上。 這條街上有許多美麗的紀念碑。 在這塊地方,歡樂的年輕人,頭上戴着玫瑰花,曾經一度和拉綺司②的美麗的姊妹們在一起跳過舞。 可是現在呢,這兒是一起死的沉寂。 為拿波里政府服務的德國僱傭兵在站崗,打紙牌,擲骰子。 從山那邊來的一大群遊客,由一位哨兵陪伴着,走進這個城市。 他們想在我的明朗的光中,看看這座從墳墓中升起來的城市。 我把熔岩石砌的寬廣的街道上的車轍指給他們看;我把許多門上的姓名以及還留在那上面的門牌也指給他們看。 在一個小小的庭院裡他們看到一個鑲着貝殼的噴泉池;可是現在沒有噴泉射出來了;從那些金碧輝煌的、由古銅色的小狗看守着的房間裡,也沒有歌聲流露出來了。 “這是一座死人的城。 只有維蘇威山在唱着它無休止的頌歌。 人類把它的每一支曲子叫做‘新的爆發’。 我們去拜訪維納斯③的神廟。 它是用大理石建的,白得放亮;那寬廣的台階前就是它高大的祭壇。 新的垂柳在圓柱之間冒出來,天空是透明的,蔚藍色的。 漆黑的維蘇威山成為這一切的背景。 火不停地從它頂上噴出來,像一株松樹的枝幹。 反射着亮光的煙霧,在夜的靜寂中漂浮着,像一株松樹的簇頂,可是它的顏色像血一樣的鮮紅。 第237頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第237頁