女孩子站在這棵稀奇的植物面前——它的綠葉發出甜蜜和清新的香氣,它的花朵在太陽光中射出五光十色的焰火般的光彩。 每朵花發出一種音樂,好像它裡面有一股音樂的泉水,幾千年也流不盡。 女孩子懷着虔誠的心情,望着造物主的這些美麗的創造。 她順手把一根枝條拉過來,細看它上面的花朵,聞一聞這些花朵的香氣。 她心裡輕鬆起來,感到一種愉快。 她很想摘下一朵花,但是她不忍把它折斷,因為這樣花就會凋謝了。 她只是摘下一片綠葉。 她把它帶回家來,夾在《聖經》裡。 葉子在這本書裡永遠保持新鮮,從來沒有凋謝。 葉子就這樣藏在《聖經》裡。 幾個星期以後,當這女孩子躺在棺材裡的時候,《聖經》就放在她的頭底下。 她安靜的臉上露出了一種莊嚴的、死後的虔誠的表情,好像她的這個塵世的軀殼,就說明她現在已經是在上帝面前。 但是那棵奇異的植物仍然在樹林裡開着花。 它很快就要長成一棵樹了。 許多候鳥,特別是鸛鳥和燕子,都飛到這兒來,在它面前低頭致敬。 「這東西已經有點洋派頭了!」薊和牛蒡說。 「我們這些本鄉生長的植物從來沒有這副樣子!」 黑蝸牛實際上已經在這植物身上吐粘液了。 這時有一個豬倌來了。 他正在採集蕁麻和蔓藤,目的是要把它們燒出一點灰來。 這棵奇異的植物也被連根拔起來了,紮在一個柴捆裡。 「也叫它能夠有點用處!」他說,同時他也就這樣做了。 但是這個國家的君主多少年以來一直害着很重的憂鬱病。 他是非常忙碌和勤儉,但是這對他的病卻沒有什麼幫助。 人們念些深奧的書給他聽,或念些世上最輕鬆的讀物給他聽,但這對他的病也沒有什麼好處。 人們請教世界上一個最聰明的人,這人派來一個信使。 信使對大家說,要減輕和治好國王的病,現在只有一種藥方。 「在國王的領土裡,有一個樹林里長着一棵來自天上的植物。 它的形狀是如此這般,人們決不會弄錯。 」這兒還附帶有一張關於這棵植物的圖解,誰一看就可以認得出來。 「它不論在冬天或夏天都是綠的。 人們只須每天晚上摘下一片新鮮的葉子,把它放在國王的額上,那麼國王的頭腦就會變得清新,他夜間就會做一個美麗的夢,他第二天也就會有精神了。 」 這個說明已經是夠清楚了。 所有的醫生和那位植物學教授都到樹林裡去——是的,不過這棵植物在什麼地方呢? 「我想我已經把它扎進柴捆裡去了!」豬倌說,「它早就已經燒成灰了。 別的事情我不知道!」 「你不知道!」大家齊聲說。 「啊,愚蠢啊!愚蠢啊!你是多麼偉大啊!」 豬倌聽到這話可能感到非常難過,因為這是專講給他一個人聽的。 他們連一片葉子也沒有找到。 那唯一的一片葉子是藏在那個死女孩的棺材裡,而這事情誰也不知道。 於是國王在極度的憂鬱中親自走到樹林中的那塊地方去。 「那棵植物曾經在這兒生長過!」他說。 「這是一塊神聖的地方!」 於是這塊地的周圍就豎起了一道金欄杆。 有一個哨兵日夜在這兒站崗。 植物學教授寫了一篇關於這棵天上植物的論文。 他憑這篇論文得到了勛章。 這對他說來是一件很愉快的事情,而且對於他和他的家庭也非常相稱。 事實上這是這整個故事最有趣的一段,因為這棵植物不見了。 國王仍然是憂鬱和沮喪的。 「不過他一直是這樣。 」哨兵說。 她是一個廢物 市長正站在開着的窗子面前。 他只穿著襯衫;襯衫的前襟上彆著一根領帶別針。 他的鬍子颳得特別光——是他親自刮的。 的確,他劃開了一個小口,但是他已經在上面貼了一小片報紙。 「聽著,小傢伙!」他大聲說。 這小傢伙不是別人,就是那個貧苦的洗衣婦的兒子。 他正在這房子前面經過;他恭恭敬敬地把帽子摘下來。 帽子已經破了,因為他隨時可以把帽子捲起來塞在衣袋裏。 這孩子穿著一件樸素的舊衣服,但是衣服很乾淨,補得特別平整,腳上拖着一雙厚木鞋,站在那兒,卑微得好像是站在皇帝面前一樣。 「你是一個好孩子,」市長先生說。 「你是一個有禮貌的孩子。 我想你的媽媽正在河邊洗衣服吧?你現在是要把藏在衣袋裏的東西一定是送給她。 這對你母親說來是一件很不好的事情!你弄到了多少?」 「半斤,」孩子用一種害怕的聲音吞吞吐吐地說。 「今天早晨她已經喝了這麼多。 」市長說。 「沒有,那是昨天!」孩子回答說。 第202頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第202頁