「把腳從盤子上拿開!」老地精說。 他們接受了這個忠告,可並不是馬上就改。 他們用松毬在小姐們身上呵癢;他們為了自己的舒服,把靴子脫下來叫小姐們拿着。 不過他們的爸爸——那個老地精——跟他們完全兩樣。 他以生動的神情描述着挪威的那些石山是怎樣莊嚴,那些濺着白泡沫的瀑布怎樣發出雷轟或風琴般的聲音。 他敘述鮭魚一聽到水精彈起金豎琴時就怎樣逆流而上。 他談起在明朗的冬夜裡,雪橇的鈴是怎樣叮噹叮噹地響,孩子們怎樣舉着火把在光滑的冰上跑,怎樣把冰照得透亮,使冰底下的魚兒在他們的腳下嚇得亂竄。 的確,他講得有聲有色,在座的人簡直好像親眼見過和親耳聽過似的:好像看見鋸木廠在怎樣鋸木料,男子和女子在怎樣唱歌和跳挪威的「哈鈴舞」。 嘩啦!這個老地精出乎意料地在老妖小姐的臉上接了一個響亮的「舅舅吻」⑤。 這才算得是一個吻呢!不過他們並不是親戚。 現在妖小姐們要跳舞了。 她們跳普通步子,也跳蹬腳的步子。 這兩種步子對她們都很適合。 接着她們就跳一種很藝術的舞——她們也把它叫做「前無古人、後無來者」的舞。 乖乖!她們的腿動得才靈活呢!你簡直分不出來,哪裡是開頭,哪裡是結尾;你也看不清楚,哪裡是手臂,哪裡是腿。 它們簡直像鉋花一樣,攪混得亂七八糟。 她們跳得團團轉,把「整馬」弄得頭昏腦漲,不得不退下桌子。 「噓噓!」老地精說,「這才算得是一回大腿的迷人舞呢!不過,她們除了跳舞、伸伸腿和扇起一陣旋風以外,還能做什麼呢?」 「你等着瞧吧!」妖王說。 於是他把最小的女兒喊出來。 她輕盈和乾淨得像月光一樣;她是所有姊妹之中最嬌嫩的一位。 她把一根白色的木栓放在嘴裡,馬上她就不見了——這就是她的魔法。 不過老地精說,他倒不希望自己的太太有這樣一套本領。 他也不認為他的兒子喜歡這套本領。 第二個女兒可以跟自己並排走,好像她有一個影子似的——但是山精是沒有影子的。 第三個女兒有一套完全不同的本領。 她在沼澤女人的酒房裡學習過,所以她知道怎樣用螢火蟲在接骨木樹樁上擦出油來。 「她可以成為一個很好的家庭主婦!」老地精說。 他對她擠了擠眼睛代替敬酒,因為他不願意喝酒太多。 現在第四個妖姑娘來了。 她有一架很大的金豎琴。 她彈第一下的時候,所有的人就都得照她的意思動作。 「這是一個危險的女人!」老地精說。 不過他的兩位少爺都已從山裡走出來,因為她們已經感到膩了。 「下一位小姐能夠做什麼呢?」老地精問。 「我已經學會了怎樣愛挪威人!」她說,「如果我不能到挪威去,我就永遠不結婚!」 不過最小的那個女兒低聲對老地精說:「這是因為她曾經聽過一支挪威歌的緣故。 歌裡說,當世界滅亡的時候,挪威的石崖將會仍然作為紀念碑而存在。 所以她希望到挪威去,因為她害怕滅亡。 」 「呵!呵!」老地精說,「這倒是說的心坎裡的話!最後的第七個小姐能夠做什麼呢?」 「第七位頭上還有第六位呀!」妖王說,因為她不會計算數字。 可是那第六位小姐卻姍姍地不願意出來。 「我只能對人講真話!」她說,「誰也不理我,而我做我的壽衣已經夠忙的了!」 這時第七位,也是最後的一位,走出來了。 她能夠做什麼呢?她能講故事——要她講多少就能講多少。 「這是我的五個指頭?」老地精說。 「把每個指頭編一個故事吧!」 這位姑娘托起他的手腕,她笑得連氣都喘不過來。 它戴着一個戒指,好像它知道有人快要訂婚似的,當她講到「金火」的時候,老地精說,「把你握著的東西捏緊吧,這隻手就是你的!我要討你做太太!」 妖姑娘說,「『金火』和『比爾——玩朋友』⑥的故事還沒有講完!」 「留到冬天再講給我聽吧!」老地精說。 「那時我們還可以聽聽關於松樹的故事,赤楊的故事,山妖送禮的故事和寒霜的故事!你可以儘量講故事,因為那兒還沒有人會這一套!那時我們可以坐在石室裡,燒起松木來烤火,用古代挪威國王的角形金盃盛蜜酒喝——山精送了兩個這樣的酒杯給我!我們坐在一起,加爾波⑦將會來拜訪我們,他將對你唱着關於山中牧女的歌。 那才快樂呢。 鮭魚在瀑布里跳躍,撞着石壁,但是卻鑽不進去!嗨,住在親愛的老挪威才痛快呢!但是那兩個孩子到什麼地方去了?」 第133頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第133頁