到小屋。 這是用破船的木頭砌成的一種房子,上面蓋着海象的皮——貼肉的那一面朝外。 房子的顏色是紅綠相間的;屋頂上坐著一個活的北極熊,在那兒哀叫。 我跑到岸上去找雀窠,看到光赤的小鳥張着嘴在尖叫。 於是我朝它們無數的小咽喉裡吹一口氣,教它們把嘴閉住。 更下面一點,有許多大海象在拍着水,像一些長着尺把長牙齒和豬腦袋的活腸子或大蛆!” 「我的少爺,你的故事講得很好!」媽媽說。 「聽你講的時候,我連口水都流出來了!」 「於是打獵開始了!長魚叉插進海象的胸脯裡去,血噴出來像噴泉一樣灑在冰上。 這時我也想起了我的遊戲!我吹起來,讓我的那些船——山一樣高的冰塊——向他們的船中間衝過去。 嗨,船伕吹着口哨,大喊大嚷!可是我比他們吹得更厲害。 他們只好把死的海象、箱子和纜繩扔到冰上去!我在他們身上撒下雪花,讓他們乘着破船,帶著他們的獵物,漂向南方,去嘗嘗鹹水的滋味。 他們永遠也不能再到白令島來了!」 「那麼你做了一件壞事了!」風媽媽說。 「至於我做了些什麼好事,讓別人來講吧!」他說。 「不過現在我的西方兄弟到來了。 所有兄弟之中我最喜歡他。 他有海的氣息和一種愉快的清涼味。 」 「那就是小小的西風嗎?」王子問。 「是,他就是西風,」老女人說。 「不過他並不是那麼小,從前他是一個可愛的孩子,不過那已經是過去的事了。 」 他的樣子像一個野人,不過他戴着一頂寬邊帽來保護自己的面孔。 他手上拿着一根桃花心木的棒子——這是在美洲一個桃花心木樹林裡砍下來的。 這可不是一件小玩意兒啦。 「你是從什麼地方來的?」媽媽問。 「從荒涼的森林裡來的!」他說。 「那兒多刺的藤蔓在每株樹的周圍建立起一道籬笆,水蛇在潮濕的草裡睡覺,人類在那兒似乎是多餘的。 」 「你在那兒幹嗎?」 「我在那兒看一條頂深的河,看它從岩石中衝下來,變成水花,濺到雲塊中去,托住一條虹。 我看到野水牛在河裡游泳,不過激流把它沖走了。 它跟一群野鴨一起漂流。 野鴨漂到河流要變成瀑布的地方就飛起來了。 水牛隻好隨着水滾下去!我覺得這好玩極了,我吹起一股風暴,把許多古樹吹到水裡去,打成碎片!」 「你沒有做過別的事嗎?」老女人問。 「我在原野上翻了幾個跟頭:我摸撫了野馬,搖下了可可核。 是的,是的,我有很多故事要講!不過一個人不能把他所有的東西都講出來。 這一點你是知道的,老太太。 」 他吻了他的媽媽一下,她几乎要向後倒下去了。 他真是一個野蠻的孩子! 現在南風到了。 他頭上裹着一塊頭巾,身上披着一件遊牧人的寬斗篷。 「這兒真是冷得夠嗆!」他說,同時加了幾塊木材到火裡去。 "人們立刻可以感覺出北風已經先到這兒來了。 ” 「這兒真太熱,人們簡直可以在這兒烤一隻北極熊。 」北風說。 「你本人就是一隻北極熊呀!」南風說。 「你想要鑽進那個袋子裡去嗎?」老女人問。 「請在那邊的石頭上坐下來,趕快告訴我你到什麼地方去過。 」 「到非洲去過,媽媽!」他回答說。 「我曾在卡菲爾人③的國土裡和霍屯督人④一起去獵過獅子!那兒平原上的草綠得像橄欖樹一樣!那兒角馬⑤在跳舞。 有一隻鴕鳥跟我賽跑,不過我的腿比它跑得快。 我走到那全是黃沙的沙漠裡去——這地方的樣子很像海底。 我遇見一隊旅行商,他們把最後一隻駱駝殺掉了,為的是想得到一點水喝,不過他們所得到的水很少。 太陽在上面烤,沙子在下面炙。 沙漠向四面展開,沒有邊際。 於是我在鬆散的細沙上打了幾個滾,攪起一陣像巨大圓柱的灰沙。 這場舞才跳得好哪!你應該瞧瞧單峰駱駝獃獃地站在那兒露出一副多麼沮喪的神情。 商人把長袍拉到頭上蓋着。 他倒在我面前,好像倒在他的阿拉⑥面前一樣。 他們現在被埋葬了——沙子做成的一個金字塔堆在他們身上。 以後我再把它吹散掉的時候,太陽將會把他們的白骨曬枯了。 那麼旅人們就會知道,這兒以前曾經有人來過。 否則誰也不會相信,在沙漠中會有這樣的事情。 」 「所以你除了壞事以外,什麼事情也沒有做!」媽媽說。 「鑽進那個袋子裡去!」 在他還沒有發覺以前,她已經把南風攔腰抱住,按進袋子裡去。 他在地上打着滾,不過她已經坐在袋子上,所以他也只好不作聲了。 「你的這群孩子倒是蠻活潑的!」王子說。 第67頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第67頁