5、兩者:指上文「以智治國,國之賊;不以智治國,國之福」。 6、稽式:法式、法則,一本作「楷式」。 7、與物反矣:反,通返。 此句意為『德』和事物復歸於真樸。 8、大順:自然。 [引語] 本章主要講為政的原則。 有一種觀點認為,從本章和下一章的內容看,老子這部書的性質,一言以蔽之,是謂「君人南面之術」。 也就是說,不外乎為統治階級出謀劃策,而且謀劃的都是陰險狡詐之術。 對於這種觀點,我們不敢苟同,我們的看法將在本章評析中詳述。 [評析] 本章有「非以明民,將以愚之」,「民之難治,以其智多」數句,從文字的表面意思上去看,很容易得出「為統治階級出謀劃策,而且謀劃的都是陰險狡詐之術」的結論。 自古及後的封建統治者對人民群眾實行「愚民政策」,與老子「非以明民,將以愚之」不能說毫無干係,但並不能得出直接的結論。 因為就老子的本意來講,他絶對不是為迎合統治者的需要而提出一套愚民之術的。 有的學者說:「他是願人與我同愚,泯除世上一切階級,做到物我兼我的大平等,這樣自可減少人間的許多齟齠紛爭。 」(張默生《老子》第60頁)也有學者認為,老子的愚民思想,後來被法家所吸取,成為越來越荒謬的愚民政策;而且一脈相承下來,要對形成以阿Q • 精神和不怒、不爭為特點的國民性負責。 對於這種論點,我們不能同意。 正如陳鼓應所說,「老子認為政治的好環,常系于統治者的處心和做法。 統治者若是真誠樸質,才能導出良好的政風,有良好的政風,社會才能趨于安寧;如果統治者機巧黠滑,就會產生敗壞的政風。 政風敗壞,人們就相互偽詐,彼此賊害,而社會將無寧日了。 居于這個觀點,所以老子期望統治者導民以『愚』。 老子生當亂世,感於世亂的根源莫過于大家攻心鬥智,競相偽飾,因此呼籲人們揚棄世俗價值的糾紛,而返樸歸真。 老子針對時弊,而作為這種憤世矯枉的言論。 」(《老子註譯及評價》第315頁)對老子「非以明民,將以愚之」的主張,陳鼓應先生有深入切實的評價,這個評價極為中肯。 老子希望人們不要被智巧、爭奪搞得心迷神亂,不要泯滅原始的質樸、淳厚的人性,要因順自然,而本章所講的「愚」,其實就是質樸、自然的另一表述詞句。 第66章: 江海之所以能為百谷王①者,以其善下之,故能為百谷王。 是以聖人②欲上民,必以言下之;欲先民,必以身後之。 是以聖人處上而民不重③,處前而民不害。 是以天下樂推而不厭。 以其不爭,故天下莫能與之爭。 [譯文] 江海所以能夠成為百川河流所匯往的地方,乃是由於它善於處在低下的地方,所以能夠成為百川之王。 因此,聖人要領導人民,必須用言辭對人民表示謙下,要想領導人民,必須把自己的利益放在他們的後面。 所以,有道的聖人雖然地位居於人民之上,而人民並不感到負擔沉重;居於人民之前,而人民並不感到受害。 天下的人民都樂意推戴而不感到厭倦。 因為他不與人民相爭,所以天下沒有人能和他相爭。 [註釋] 1、百谷王:百川狹谷所歸附。 2、聖人:一本無此二字。 3、重:累、不堪重負。 [引語] 本章講的是「不爭」的政治哲學。 老子通過大國與小國的關係,講了「大者宜為下」的道理,也講了「聖人」也要「為下」。 他認為,統治者應該處下、居後,這樣才能對百姓寬厚、包容,就好像居處于下游的江海可以包容百川之水那樣。 究竟這一章是否向統治者獻計獻策呢?我們還是要在本章評析中加以研究。 本章開頭用江海作比喻,這和三十二章「譬道之在天下,猶川谷之於江海」的意思相同。 老子喜歡用江海來比喻人的處下居後,同時也以江海象徵人的包容大度。 [評析] 第53頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《老子道德經註譯》
第53頁