古時候研究道術的人,總是以恬靜來調養心智;心智生成卻不用智巧行事,可稱它為以心智調養恬靜。 心智和恬靜交相調治,因而諧和順應之情從本性中表露而出。 德,就是諧和;道,就是順應。 德無所不容,就叫做仁;道無所不順,就叫做義。 義理彰明因而物類相親,就叫做忠;心中純厚樸實而且返歸本真,就叫做樂;誠信著顯、容儀得體而且合于一定禮儀的節度和表徵,就叫做禮。 禮樂偏執一方而又多方有失,那麼天下定然大亂了。 各人自我端正而且斂藏自己的德行,德行也就不會冒犯他人,德行冒犯他人那麼萬物必將失卻自己的本性。 第81講: 古之人,在混芒之中(1),與一世而得澹漠焉(2)。 當是時也,陰陽和靜,鬼神不擾,四時得節(3),萬物不傷,群生不夭,人雖有知,無所用之,此之謂至一(4)。 當是時也,莫之為而常自然。 逮德下衰(5),及燧人、伏羲始為天下(6),是故順而不一。 德又下衰,及神農、黃帝始為天下,是故安而不順。 德又下衰,及唐、虞始為天下,興治化之流(7),淳散樸(8),離道以善(9)險德以行(10),然後去性而從於心。 心與心識知(11),而不足以定天下,然後附之以文(12),益之以博(13)。 文滅質,博溺心,然後民始惑亂,無以反其性情而復其初。 由是觀之,世喪道矣,道喪世矣。 世與道交相喪也,道之人何由興乎世(14),世亦何由興乎道哉!道無以興乎世,世無以興乎道,雖聖人不在山林之中,其德隱矣。 【譯文】 古時候的人,生活在混沌鴻蒙、淳風未散的境況中,跟整個外部世界混為一體而且人們彼此都恬淡無為、互不交往。 正是這個時候,陰與陽諧和而又寧靜,鬼神也不會干擾,四季的變化順應時節,萬物全不會受傷害,各種有生命的東西都能盡享天年,人們即使內存心智,也沒處可用,這就叫做最為完滿的渾一狀態。 正是這個時候,人們不知道需要去做什麼而保持着天然。 等到後來道德衰退,到了燧人氏、伏羲氏統治天下,世事隨順卻已不能渾然為一。 道德再度衰退,到了神農氏和黃帝統治天下,世道安定卻已不能隨順民心與物情。 道德再度衰退,到了唐堯、虞舜統治天下,開啟了治理和教化的風氣,淳厚質樸之風受到干擾與破壞,背離大道而為,寡有德行而行,這之後也就捨棄了本性而順從于各自的私心。 人們彼此間都相互知道和瞭解,也就不足以使天下得到安定,然後又貼附上浮華的文飾,增加了眾多的俗學。 文飾浮華毀壞了質樸之風,廣博的俗學掩沒了純真的心靈,然後人民才開始迷惑和紛亂,沒有什麼辦法返歸本真而回覆原始的情狀。 由此觀之,世間喪失了自然之道,自然之道喪失了人世。 社會和道交相喪失,有道之人怎麼能立腳於人世間,人世間又怎麼能從自然之道得到振興呢?道沒有辦法在人世間興起,人世間沒有辦法讓道得以振興,即使聖人不生活在少有人煙的山林之中,他的德行也必將隱沒而不為人知。 第82講: 隱,故不自隱(1)。 古之所謂隱士者,非伏其身而弗見也(2),非閉其言而不出也,非藏其知而不發也,時命大謬也(3)。 當時命而不行乎天下,則反一無跡;不當時命而大窮乎天下(4),則深根寧極而待(5);此存身之道也。 古之行身者(6),不以辯飾知,不以知窮天下,不以知窮德,危然處其所而反其性已(7),又何為哉!道固不小行(8),德固不小識(9)。 小識傷德,小行傷道。 故曰:正己而已矣。 樂全之謂得志(10)。 古之所謂得志者,非軒冕之謂也(11),謂其無以益其樂而已矣。 今之所謂得志者,軒冕之謂也。 軒冕在身,非性命也,物之儻來(12),寄者也。 寄之,其來不可圉(13),其去不可止。 故不為軒冕肆志(14),不為窮約趨俗,其樂彼與此同(15),故無憂而已矣。 今寄去則不樂,由是觀之,雖樂,未嘗不荒也(16)。 故曰,喪己於物,失性于俗者,謂之倒置之民(17)。 【譯文】 談到隱沒于世,時逢昏暗不必韜光便已自隱。 古時候的所謂隱士,並不是為了隱伏身形而不願顯現于世,並不是為了緘默不言而不願吐露真情,也不是為了深藏才智而不願有所發揮,是因為時遇和命運乖妄、背謬啊。 當時遇和命運順應自然而通行于天下,就會返歸渾沌純一之境而不顯露蹤跡。 當時遇不順、命運乖違而窮困于天下,就固守根本、保有寧寂至極之性而靜心等待;這就是保存自身的方法。 第78頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莊子詳解》
第78頁