又三年,東遊,過有宋之野而適遭鴻蒙⑨。 雲將不喜,行趨而進曰:「天忘朕邪⑩?天忘朕邪?」再拜稽首,願聞于鴻蒙。 鴻蒙曰:「浮游,不知所求;猖狂(11),不知所往。 游者鞅掌(12),以觀無妄(13)。 朕又何知!」雲將曰:「朕也自以為猖狂,而民隨予所往;朕也不得已於民,今則民之放也(14)。 願聞一言。 」 鴻蒙曰:「亂天之經(15),逆物之情,玄天弗成(16);解獸之群,而鳥皆夜鳴;災及草木,禍及止蟲(17),意,治人之過也!」雲將曰:「然則吾奈何?」鴻蒙曰:「意,毒哉(18)!僊僊乎歸矣(19)。 」雲將曰:「吾遇天難,願聞一言。 」 鴻蒙曰:「心養(20)。 汝徒處無為(21),而物自化。 墮爾形體(22),吐爾聰明(23),倫與物忘(24),大同乎涬溟(25),解心釋神,莫然無魂(26)。 萬物云云(27),各復其根(28),各復其根而不知(29);渾渾沌沌(30),終身不離;若彼知之,乃是離之。 無問其名,無其情,物固自生。 」雲將曰:「天降朕以德(31),示朕以默(32);躬身求之,乃今也得。 」再拜稽首,起辭而行。 【註釋】 ①雲將:雲的主帥。 ②扶搖:神木;一說為颶風。 鴻蒙:自然的元氣。 「鴻蒙」跟「雲將」一樣,均已擬人化,成為寓言中的人物。 ③拊(f • ǔ):拍擊。 脾:當作「髀」,大腿。 雀躍:像小雀一樣跳躍。 ④倘然:驚疑的樣子。 ⑤贄(zh • ì)然:站立不動的樣子。 ⑥輟(zhu • ò):停止。 ⑦朕(zh • èn • ):我,一人稱代詞。 ⑧節:節令;「不節」即不合節令。 ⑨有:語助之辭,「有宋」也就是「宋」。 ⑩天:這裡實指鴻蒙,敬如上天的意思。 (11)猖狂:漫不經心地隨意活動。 (12)鞅掌:眾多、紛紛攘攘的樣子。 (13)妄:虛,不實。 「無妄」即真實,現實的存在。 (14)放:依,倣傚。 (15)經:本指織物上的縱綫,引申為常規,正常序列的意思。 (16)玄天:即指天。 (17)止:亦作「昆」,「止蟲」即昆蟲。 一說「止」是「豸」的意思,「止蟲」即豸蟲。 (18)毒:這裡是受毒害太深的意思。 (19)僊僊(xi • ān • ):「僊」是「仙」字的異體。 「僊僊」指輕揚的樣子。 (20)心養:養心,即摒棄思慮,清心寂神。 (21)徒:只。 (22)墮(hu • ī):通作「隳」,毀棄的意思。 (23)吐:當是「咄」字之訛,「咄」與「黜」同,廢棄的意思。 「黜」與「隳」相對,「吐」字則不可通。 一說「吐」當是「杜」字之誤,杜塞的意思;亦可通。 姑備參考。 (24)倫:倫理。 一說「倫」通作「淪」,淪沒,意思是跟外物泯合而一塊忘卻。 (25)涬(x • ìng • )溟:混混茫茫的自然之氣。 (26)莫然:即漠然,像死灰一樣沒有感知的樣子。 (27)云云:眾多的樣子。 (28)根:這裡指固有的真性。 (29)知:感知。 (30)渾渾沌沌:各任自然,渾然無知,保持自然真性的狀態。 (31)降:這裡是傳授、教誨的意思。 「降朕以德」即以德降朕,把對待外物和自我所應取的態度傳授給我。 (32)默:義同「養心」,即清心寂神的意思。 「示朕以默」即以默示朕,把清心寂神的方法曉諭給我。 【譯文】 雲將到東方巡遊,經過神木扶搖的枝旁恰巧遇上了鴻蒙。 鴻蒙正拍着大腿像雀兒一樣跳躍遊樂。 雲將見鴻蒙那般模樣,驚疑地停下來,紋絲不動地站着,說:「老先生是什麼人呀!你老先生為什麼這般動作?」鴻蒙拍着大腿不停地跳躍,對雲將說:「自在地遊樂!」雲將說:「我想向你請教。 」鴻蒙抬起頭來看了看雲將道:「哎!」雲將說:「天上之氣不和諧,地上之氣鬱結了,陰、陽、風、雨、晦、明六氣不調和,四時變化不合節令。 如今我希望調諧六氣之精華來養育眾生靈,對此將怎麼辦?」鴻蒙拍着大腿掉過頭去,說:「我不知道!我不知道!」雲將得不到回答。 第52頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莊子詳解》
第52頁