你唯獨不知道那盛德的時代嗎?從前容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、慄陸氏、驪畜氏、軒轅氏、赫胥氏、尊盧氏、祝融氏、伏犧氏、神農氏,在那個時代,人民靠結繩的辦法記事,把粗疏的飯菜認作美味,把樸素的衣衫認作美服,把純厚的風俗認作歡樂,把簡陋的居所認作安適,鄰近的國家相互觀望,鷄狗之聲相互聽聞,百姓直至老死也互不往來。 像這樣的時代,就可說是真正的太平治世了。 可是當今竟然達到使百姓伸長脖頸踮起腳跟說,「某個地方出了聖人」,於是帶著乾糧急趨而去,家裡拋棄了雙親,外邊離開了主上的事業,足跡交接于諸侯的國境,車輪印跡往來交錯于千里之外,而這就是統治者追求聖智的過錯。 統治者一心追求聖智而不遵從大道,那麼天下必定會大亂啊! 怎麼知道是這樣的呢?弓弩、鳥網、弋箭、機關之類的智巧多了,那麼鳥兒就只會在空中擾飛;鈎餌、魚網、魚籠之類的智巧多了,那麼魚兒就只會在水裡亂游;木柵、獸欄、獸網之類的智巧多了,那麼野獸就只會在草澤裡亂竄;偽騙欺詐、奸黠狡猾、言詞詭曲、堅白之辯、同異之談等等權變多了,那麼世俗的人就只會被詭辯所迷惑。 所以天下昏昏大亂,罪過就在於喜好智巧。 所以天下人都只知道追求他所不知道的,卻不知道探索他所已經知道的;都知道非難他所認為不好的,卻不知道否定他所已經贊同的,因此天下大亂。 所以對上而言遮掩了日月的光輝,對下而言銷解了山川的精華,居中而言損毀了四時的交替,就連附生地上蠕動的小蟲,飛在空中的蛾蝶,沒有不喪失原有真性的。 追求智巧擾亂天下,竟然達到如此地步!自夏、商、周三代以來的情況就是這樣啊,拋棄那眾多淳樸的百姓,而喜好那鑽營狡詐的諂佞小人;廢置那恬淡無為的自然風尚,喜好那碟碟不休的說教。 碟碟不休的說教已經搞亂了天下啊! 在宥 第42講: 聞在宥天下①,不聞治天下也。 在之也者,恐天下之淫其性也②;宥之也者,恐天下之遷其德也③。 天下不淫其性,不遷其德,有治天下者哉!昔堯之治天下也,使天下欣欣焉人樂其性④,是不恬也⑤;桀之治天下也,使天下瘁瘁焉人苦其性⑥,是不愉也。 夫不恬不愉,非德也。 非德也而可長久者,天下無之。 人大喜邪,毗于陽⑦;大怒邪,毗于陰。 陰陽並毗,四時不至,寒暑之和不成,其反傷人之形乎!使人喜怒失位,居處無常,思慮不自得,中道不成章⑧,於是乎天下始喬詰卓鷙⑨,而後有盜跖、曾史之行。 故舉天下以賞其善者不足,舉天下以罰其惡者不給,故天下之大不足以賞罰。 自三代以下者,匈匈焉終以賞罰為事⑩,彼何暇安其性命之情哉! 而且說明邪(11),是淫于色也(12);說聰邪,是淫于聲也;說仁邪,是亂於德也;說義邪,是悖於理也(13);說禮邪,是相于技也(14);說樂邪,是相于淫也;說聖邪,是相與藝也(15);說知邪,是相于疵也(16)。 天下將安其性命之情,之八者,存可也,亡可也;天下將不安其性命之情,之八者,乃始臠卷倉囊而亂天下也(17)。 而天下乃始尊之惜之,甚矣,天下之惑也!豈直過也而去之邪(18),乃齊戒以言之(19),跪坐以進之,鼓歌以儛之(20),吾若是何哉!故君子不得已而臨蒞天下(21),莫若無為。 無為也而後安其性命之情。 故貴以身于為天下,則可以托天下;愛以身于為天下,則可以寄天下(22)。 故君子苟能無解其五藏(23),無擢其聰明(24);屍居而龍見(25),淵默而雷聲(26),神動而天隨,從容無為而萬物炊累焉(27)。 吾又何暇治天下哉! 【註釋】 ①在:自在。 一說是存,存而不論的意思。 宥:寬容。 「在宥天下」意思是任天下自在地發展,人和事物均各得其所而相安無事,也就是無為而治。 ②淫:過,超出。 ③遷:改變。 德:常態,指遵循于「道」的生活規律和處世的基本態度。 ④欣欣:高高興興的樣子。 樂其性:為其性而樂,意思是為保有真性而欣喜。 一說「其」字指代「堯」,跟下句的「其」字指代「桀」一樣,亦可通。 姑備參考。 ⑤恬:靜。 ⑥瘁瘁:憂愁的樣子。 苦其性:為其性而苦,為保有真性而苦惱。 ⑦毗(p • í):損傷。 陽:與下句的「陰」本指日光的向背,引伸指氣侯上的冷暖,中國古代哲學著作中又藉此解釋事物對立對應的正反兩個側面。 ⑧章:章法,法度。 第47頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莊子詳解》
第47頁