①會稽:山名,在今浙江省紹興市南,屬四明山脈。 ②國子姓:與王同姓的宗族。 ③三江:指浙江(即錢塘江)、松江(即吳淞江)和浦陽江。 近人認為三江也可理解為多條水道的總稱。 ④上黨之國:黨,處所;上黨即高地。 這裡泛指中原各諸侯國。 ⑤太宰嚭:太宰,官名,相當於正卿。 嚭,人名,姓伯,本為楚人,因避禍奔吳。 ⑥句無:古地名,在今浙江省諸暨縣南。 ⑦姑蔑:古地名,在今浙江省衢縣北。 ⑧囿:即笠澤。 後人一般用作吳江縣或吳淞江的別稱。 ⑨沒:古地名,今地未詳。 【譯文】 越王勾踐兵敗退守于會稽山上,於是向三軍傳令說:「凡是我父老兄弟及同姓的宗族中,有能幫助我謀劃打退吳國軍隊的,我願同他共同管理越國的國政。 」大夫文種進前回答說:「我聽說做生意的人,夏天就儲備皮貨,冬天就儲備麻布,旱季就儲備舟船,雨季就儲備車輛,等待缺貨時賣大價錢。 平時即使沒有四方的襲擾,但謀臣和武將一類的人才,不可不事先選拔培養。 譬如蓑衣和笠帽,雨季到來後一定會派上用場。 現在君王退守到會稽山上以後,才想到尋找謀臣,不也太晚了嗎?」勾踐說:「如果能聽到您的高論,有什麼晚的。 」拉著他的手便和他商量起來。 於是派文種去吳國求和,說:“我們國君勾踐沒有人可派遣,派下臣我來,不敢當面與吳王談,私下裡跟他的辦事人員說:我們國君的軍隊已不值 第195頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《國語譯註》
第195頁