第62講:公父文伯退朝,朝其母,其母方績。 文伯曰:「以歜之家而主猶績,懼忓季孫之怒也①,其以歜為不能事主乎!」其母嘆曰:「魯其亡乎!使僮子備官而未之聞耶?居,吾語女。 昔聖王之處民也,擇瘠土而處之,勞其民而用之,故長王天下。 夫民勞則思,思則善心生;逸則淫,淫則忘善,忘善之噁心生。 沃土之民不材,逸也;瘠土之民莫不向義,勞也。 是故天子大采朝日②,與三公、九卿祖識地德③;日中考政,與百官之政事,師尹維旅、牧④、相宣序民事;少采夕月⑤,與大史、司載糾虔天刑⑥;日入監九禦⑦,使潔奉禘、郊之粢盛⑧,而後即安。 諸侯朝修天子之業命,晝考其國職,夕省其典刑,夜儆百工⑨,使無慆淫,而後即安。 卿大夫朝考其職,晝講其庶政,夕序其業,夜庀其家事,而後即安。 士朝受業,晝而講貫,夕而習復,夜而計過無憾,而後即安。 自庶人以下,明而動,晦而休,無日以怠。 “王后親織玄紞,公侯之夫人加之以紘、綖,卿之內子為大帶,命婦成祭服⑩,列士之妻加之以朝服(11),自庶士以下,皆衣其夫。 社而賦事,蒸而獻功,男女效績,愆則有闢,古之制也。 君子勞心,小人勞力,先王之訓也。 自上以下,誰敢淫心舍力?今我,寡也,爾又在下位,朝夕處事,猶恐忘先人之業。 況有怠惰,其何以避闢!吾冀而朝夕修我曰:『必無廢先人。 』爾今曰:『胡不自安。 』以是承君之宮,余懼穆伯之絶嗣也(12)。 」仲尼聞之曰:「弟子志之,季氏之婦不淫矣。 」 【註釋】 ①季孫:指魯國的上卿季康子。 ②大采:五采的禮服。 朝日:朝拜祭祀日神。 周禮規定,天子以春分朝日。 ③地德,土地上生長的五穀。 ④師尹:大夫官。 牧:地方長官。 ⑤少采:三彩的禮服。 夕月:祭祀月神。 ⑥大史:即太史,主管記載史書。 司載:主管天文的官。 ⑦九禦:內宮的女官。 ⑧粢盛:放在祭器內供祭祀用的穀物。 ⑨百工:古代官的總稱,猶言百官。 ⑩命婦:大夫的妻。 (11)列士:周代的士等級內,又分為上士、中士、下士,上士亦稱列士,下士亦稱庶士。 (12)穆伯:公父文伯的父親公父穆伯。 【譯文】 公父文伯退朝回家,向母親請安,母親敬姜正在紡麻。 公父文伯說:「像我們這樣的家庭,主人還要紡麻,恐怕會惹季康子不滿,他會以為我公父文伯不能侍奉好母親呢!」他的母親嘆息說:“魯國大概要滅亡了!讓你這樣不懂事的孩子在朝廷做官,卻沒有把做官的道理告訴過你嗎?坐下,讓我來告訴你。 過去聖王治理百姓,總是挑選貧瘠的土地來安置他們,使百姓辛勤勞動,把土地耕種好, 第58頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《國語譯註》
第58頁