《說文》),此文喻指低劣的庸才。 (12)鴟梟(ch • 9xi • 1 o • 吃囂):貓頭鷹。 舊傳貓頭鷹食母,所以常 用來喻指凶殘邪惡主人。 (13)見8.15注(8)。 (14)見25.11注(1)。 (15)拂:違背,指違背時世。 孔子 行禮義,是「知其不可而為之」《見《論語·憲問》);比干知紂王不可能行禮義,仍以死強諫紂王。 所以荀子說他們「欲禮義之大行」是「拂」。 (16)千歲必反:千年一定有反覆,即古人所說的“治久 必生亂,亂久必歸治”的意思。 此文用來勸勉後學,增強學生們的信念,意為:以上所說的黑暗混亂 局面,總有一天會回歸清明。 (17)共(g • %ng • 拱):同「拱」,拱手,兩手在胸前相合,表示恭敬。 (18) 本章韻腳:治、詩,之部。 鄉、盲、藏、橫、堂、兵、將、強、英、皇、匡、明、祥、行、盲、疆、 常、忘、將,陽部。 【譯文】 如今天下無秩序,請把怪詩敘一敘: 天地交換了位置,四季顛倒了方向; 天上恆星都墜落,早晚昏暗不明亮; 陰暗小人登顯位,光明君子在下藏。 正直為公無私心,卻被說成結私黨; 心愛公利去做官,卻被以為要樓房; 沒有袒護有罪人,卻被作敵來嚴防; 道德純潔又完備,橫遭譭謗瞎嚷嚷。 仁人被廢遭窮困,驕橫暴徒逞兇狂; 天下黑暗又凶險,時代精英恐丟光。 蛟龍被當作壁虎,鴟梟被看成鳳凰。 王子比干被剖腹,孔子被困在陳匡。 明明白白啊他們的智慧是這樣聰明亮堂。 憂憂鬱鬱啊他們碰上的時運是這樣不祥。 違背時世啊他們想把禮義普遍推廣。 黑沉沉啊天下是這樣的昏暗不明亮! 光明之天不復返,憂思無邊無限長。 千載定有反覆時,古來常規是這樣。 弟子努力去學習,上天不會把你忘。 聖人拱手來等待,即將重見好時光。 第446講: 26.7「與愚以疑(1),願聞反辭。 」 其小歌曰: 念彼遠方(2),何其塞矣(3)。 仁人絀約,暴人衍矣(4)。 忠臣危殆,讒人服矣(5)。 琁、玉、瑤、珠(6),不知佩也。 雜布與錦(7),不知異也。 閭娵、子奢(8),莫之媒也。 嫫母、力父(9),是之喜也。 以盲為明,以聾為聰, 以危為安,以吉為凶。 嗚呼上天!曷維其同(10)? 【註釋】 (1)這兩句為假設的弟子之辭。 與:通「予」、「余」,我。 (2)遠方:這是一種委婉之辭,實 指荀子所在的楚國。 (3)塞:阻塞,指仕途不暢,賢能不被任用。 (4)「衍」與上下文不押韻,疑為「得」 字之誤。 得:得意。 與「絀約」相反,即26.6所說的「擅強」。 (5)讒人:說人壞話而陷害好人的人。 服:被任用。 (6)此句至末,《戰國策·楚策四》及《韓詩外傳》卷四均記作荀子給春申君的賦,其詞 句與此文稍有不同。 琁(xu • 2n • 旋):同「璇」、「璿」,美玉。 瑤:像玉一樣的美石,美玉。 (7)布: 麻布。 錦:有彩色花紋的絲織品。 (8)閭娵(j • &居):戰國時魏惠王魏■的美女。 此文指代美女。 奢: 通「都」。 子奢:即子都,春秋時鄭國的美男子。 此文指代美男子。 (9)嫫(m • ¥摩)母:傳說是黃帝的 妃子,容貌雖然很醜,但黃帝卻很愛她。 參見《呂氏春秋·遇合》、《劉子新論·殊好》。 力父:即 《淮南子·覽冥訓》及《列子·黃帝》所提到的「力牧」,是黃帝的大臣,可能也生得很醜。 (10)本 章韻腳:疑、辭,之部。 塞、得(今誤為「衍」)、服、佩、異、媒、喜,之職對轉(「佩」、「媒」、 「喜」屬之部,其餘屬職部)。 聰、凶、同,東部。 【譯文】 弟子說:「我因愚昧而疑惑,希望聽您反覆說。 」 那短小的詩歌唱道: 想那遙遠的地方,多麼蔽塞有阻礙。 仁人被廢遭窮困,暴徒得意多自在。 忠誠之臣遭危險,進讒之人受委派。 美玉瓊瑤與寶珠,竟然不知去佩帶。 將布與錦相混雜,竟然不知區別開。 美如閭娵與子都,沒人給他們做媒。 醜如嫫母與力父,這種人卻被人愛。 認為瞎子視力好,認為聾子聽力好,誤把危險當安全,還把吉利當凶兆。 嗚呼哀哉老天爺!怎能和他們同道? 卷十九 大略第二十七 [題解] 第217頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《荀子註譯》
第217頁