君子真心為國家,憑此善心等推薦。 對此忠厚意志堅,深深把它藏心田,能夠考慮得長遠。 第403講: 25.20思乃精,志之榮, 好而壹之神以成。 精神相反(1),一而不貳,為聖人(2)。 【註釋】 (1)反:當為「及」字之誤(王引之說)。 (2)本章韻腳:精、榮、成、人,耕真通轉。 「人」 屬真部,其餘屬耕部。 【譯文】 思考如果能精心,思想開花定豐盛, 愛好它啊又專一,神而明之便養成。 精心神明緊相跟,專心一致不二分,就能成為大聖人。 第404講: 25.21治之道,美不老(1), 君子由之佼以好。 下以教誨子弟,上以事祖考(2)。 【註釋】 (1)不老:即永葆青春,永具活力而不過時。 (2)本章韻腳:道、老、好、考,幽部。 【譯文】 治理國家的正道,完美經久不衰老, 君子遵循這正道,美好之上加美好。 對下用來教子弟,對上用來事祖考。 第405講: 25.22成相竭,辭不蹶(1), 君子道之順以達。 宗其賢良,辨其殃孽(2)。 【註釋】 (1)蹶(ju • 6決):竭盡,枯竭。 (2)此句恐脫三字。 本章韻腳:竭、蹶、達、孽,月部。 【譯文】 敲鼓說完這一場,我的話語還沒光, 君子遵行我的話,順利通達幸福長。 千萬尊崇那賢良,仔細辨明那禍殃。 第406講: 25.23請成相,道聖王, 堯、舜尚賢身辭讓(1)。 許由、善卷(2),重義輕利,行顯明(3)。 【註釋】 (1)堯:見2.2注(4)。 舜:見3.1注(10)。 (2)許由、善卷:堯、舜時代的隱士。 傳說堯要把帝 位讓給許由,許由不接受而逃到箕山下,農耕而食。 舜要把帝位讓給善卷,善卷不接受而逃入深山, 不知去向。 (3)本章韻腳:相、王、讓、明,陽部。 【譯文】 讓我敲鼓說一場,說說聖明的帝王, 堯、舜崇尚賢德人,親自來把帝位讓。 許由、善卷志高尚,看重道義把利忘,德行顯揚放光芒。 第407講: 25.24堯讓賢,以為民, 泛利兼愛德施均。 辨治上下(1),貴賤有等,明君臣(2)。 【註釋】 (1)辨(b • 4n • 辦):通「辦」,治理。 (2)本章韻腳:賢、民、均、臣,真部。 【譯文】 堯讓帝位給賢人,全是為了老百姓, 普遍造福愛眾人,恩德佈施全均勻。 上上下下都治理,貴賤有別等級分,職分分明君和臣。 第408講: 25.25堯授能,舜遇時, 尚賢推德天下治。 雖有賢聖,適不遇世,孰知之(1)? 【註釋】 (1)這三句實是荀子懷才不遇的自嘆之辭。 本章韻腳:能、時、治、之,之部。 【譯文】 堯把帝位傳賢能,虞舜遇上好時辰, 推崇賢能與德行,天下治理得太平。 現在雖然有賢聖,恰恰不遇好時運,誰能知道他賢能? 第409講: 25.26堯不德,舜不辭, 妻以二女任以事(1)。 大人哉舜,南面而立,萬物備(2)。 【註釋】 (1)妻以二女:相傳堯曾把女兒娥皇、女英嫁給舜。 (2)本章韻腳:德、辭、事、備,之職對轉。 「辭」、「事」屬之部,其餘屬職部。 【譯文】 堯不自誇有德行,舜不推辭來做君, 堯把二女嫁給舜,又將國事來委任。 偉大的人啊是虞舜!朝南而立在朝廷,萬物齊備都豐盛。 第410講: 25.21舜授禹,以天下, 尚得推賢不失序(1), 外不避仇(2),內不阿親(3),賢者予(4)。 【註釋】 (1)得:通「德」。 序:次序,秩序,此指能夠根據才能功德的高低來推舉賢德。 (2)外不避仇: 對外不迴避仇人。 傳說禹的父親鯀(g • (n • 滾)因治水沒成功而被舜殺死在羽山,但舜不迴避殺父可能 引起的怨仇而傳位給禹。 (3)內不阿親:對內不偏袒親人。 指舜不把帝位傳給自己的兒子商均。 (4)本 章韻腳:禹、下、序、予,魚部。 【譯文】 舜把帝位傳給禹,將天下大權來相許, 崇尚德行把賢舉,不丟規矩有次序, 外不避嫌把仇取,內不偏袒把兒去,賢能之人就給予。 第411講: 25.28禹勞心力(1),堯有德, 干戈不用三苗服(2)。 舉舜畎畝(3),任之天下,身休息(4)。 【註釋】 (1)禹勞心力:指禹準備動用武力。 《韓非子·五蠹》載:“當舜之時,有苗不服,禹將伐之。 舜曰:『不可。 上德不厚而行武,非道也。 』乃修教三年,執干戚舞,有苗乃服。 ”(2)三苗:又稱有 苗,古代的一個南方部族,分佈于今湖南嶽陽、湖北武昌、江西九江一帶。 (3)畎(qu • 3n • 犬):田間 的水溝。 畎畝:田間。 (4)本章韻腳:力、德、服、息,職部。 【譯文】 大禹操心用武力,堯有德行不着急, 第208頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《荀子註譯》
第208頁