有上等的勇敢,有中等的勇敢,有下等的勇敢。 天下有了中正之道,敢於挺身捍衛;古代的聖王有正道傳下來,敢於貫徹執行他們的原則精神;上不依順動亂時代的君主,下不混同於動亂時代的人民;在仁德存在的地方不顧貧苦窮厄,在仁德喪失的地方不願富裕高貴;天下人都知道他,就要與天下人同甘共苦;天下人不知道他,就巋然屹立於天地之間而無所畏懼:這是上等的勇敢。 禮貌恭敬而心意謙讓,重視中正誠信而看輕錢財,對於賢能的人敢於推薦而使他處于高位,對於不賢的人敢於把他拉下來罷免掉:這是中等的勇敢。 看輕自己的生命而看重錢財,不在乎闖禍而又多方解脫苟且逃避罪責;不顧是非、正誤的實際情況,把希望勝過別人作為自己的心願:這是下等的勇敢。 第378講: 23.19繁弱、鉅黍(1),古之良弓也;然而不得排(2),則不能自正。 桓公之蔥(3),太公之闕(4),文王之錄(5),莊君之曶(6),闔閭之幹將、莫邪、鉅闕、闢閭(7),此皆古之良劍也;然而不加砥礪則不能利(8),不得人力則不能斷。 驊騮、騹驥、纖離、綠耳(9),此皆古之良馬也;然而必前有銜轡之制(10),後有鞭策之威,加之以造父之馭(11),然後一日而致千里也。 夫人雖有性質美而心辯知,必將求賢師而事之,擇良友而友之。 得賢師而事之,則所聞者堯、舜、禹、湯之道也;得良友而友之,則所見者忠信敬讓之行也;身日進于仁義而不自知也者,靡使然也(12)。 今與不善人處,則所聞者欺誣、詐偽也,所見者污漫、淫邪、貪利之行也(13),身且加于刑戮而不自知者(14),靡使然也。 傳曰:「不知其子視其友,不知其君視其左右。 」靡而已矣!靡而已矣! 【註釋】 (1)繁弱、鉅黍:古代良弓名。 (2)排(q • 0ng • 情):矯正弓弩的器具。 (3)桓公:齊桓公,見 7.1注(4)。 蔥:桓公所用的良劍名,因劍呈青色,故名「蔥」。 (4)太公:姜太公,見11.19注(9)。 闕:太公所用的良劍名。 (5)文王:周文王,見5.4注(2)。 錄:文王所用的良劍名,因劍呈綠色,故 名「錄」。 (6)主君:指楚莊王,見11.4注(8)。 曶(h • &忽):楚莊王所用的良劍名,因劍光恍惚,故 名「曶」。 (7)闔閭:見11.4注(8)。 幹將、莫邪、鉅闕、闢閭:都是闔閭使用的良劍名。 幹將、莫邪 是闔閭讓吳國劍匠幹將與其妻子莫邪所鑄,鉅闕是越國人歐冶所鑄、由越王允常獻給闔閭的。 (8)礪: 《集解》作「厲」,據世德堂本改。 (9)驊騮:黑鬣黑尾的赤色駿馬,也名棗騮。 騹:通「騏」,青黑 色的駿馬,其紋路如棋盤,故名。 纖離:毛紋細密的黑色駿馬,「離」通「驪」。 綠(l • )錄)耳:通 「騄」。 千里馬。 (10)必前:《集解》作「前必」,據《群書治要》卷三十八引文改。 (11)造父: 見8.16注(1)。 (12)靡:見8.22注(4)。 (13)污漫:見4.10注(1)。 (14)加:被施加。 【譯文】 繁弱、鉅黍,是古代的良弓;但是得不到矯正器的矯正,就不會自行平正。 齊桓公的蔥,齊太公的闕,周文王的錄,楚莊王的曶,吳王闔閭的幹將、莫邪、鉅闕、闢閭,這些都是古代的好劍;但是不加以磨礪就不會鋒利,不憑藉人力就不能斬斷東西。 驊騮、騏驥、纖驪、騄,這些都是古代的良馬;但是必須前有馬嚼子、馬繮繩的控制,後有鞭子的威脅,再給它們加上造父的駕馭,然後才能一天跑得到上千里。 人即使有了資質的美好,而且腦子善於辨別理解,也一定要尋找賢能的老師去事奉他,選擇德才優良的朋友和他們交往。 得到了賢能的老師去事奉他,那麼所聽到的就是堯、舜、禹、湯的正道;得到了德才優良的朋友而和他們交往,那麼所看到的就是忠誠守信恭敬謙讓的行為;自己一天天地進入到仁義的境界之中而自己也沒有察覺到,這是外界接觸使他這樣的啊。 如果和德行不好的人相處,那麼所聽到的就是欺騙造謡、詭詐說謊,所看到的就是污穢卑鄙、淫亂邪惡、貪圖財利的行為,自己將受到刑罰殺戮還沒有自我意識到,這也是外界接觸使他這樣的啊,古書上說:「不瞭解自己的兒子就看看他的朋友怎麼樣,不瞭解自己的君主就看看他身邊的人怎麼樣。 」不過是外界的接觸罷了。 不過是外界的接觸罷了。 君子第二十四 [題解] 第201頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《荀子註譯》
第201頁