聖王在上,圖德而定次,量能而授官,皆使民載其事而各得其宜;不能以義制利,不能以偽飾性(5),則兼以為民。 聖王已沒,天下無聖,則固莫足以擅天下矣。 天下有聖而在後者,則天下不離,朝不易位,國不更制,天下厭然與鄉無以異也(6);以堯繼堯,夫又何變之有矣?聖不在後子而在三公(7),則天下如歸,猶復而振之矣,天下厭然與鄉無以異也;以堯繼堯,夫又何變之有矣?唯其徙朝改製為難。 故天子生,則天下一隆,致順而治,論德而定次;死,則能任天下者必有之矣。 夫禮義之分盡矣,擅讓惡用矣哉(8)? 曰:「老衰而擅。 」是又不然。 血氣筋力則有衰,若夫智慮取捨則無衰。 曰:「老者不堪其勞而休也。 」是又畏事者之議也。 天子者,勢至重而形至佚,心至愉而志無所詘(9),而形不為勞,尊無上矣。 衣被(10),則服五采(11),雜間色(12),重文綉,加飾之以珠玉。 食飲,則重大牢而備珍怪(13),期臭味(14),曼而饋(15),代睪而食(16),《雍》而徹乎五祀(17),執薦者百人侍西房(18)。 居(19),則設張容(20),負依而坐(21),諸侯趨走乎堂下。 出戶而巫覡有事(22),出門而宗祀有事(23),乘大路、趨越席以養安(24),側載睪芷以養鼻(25),前有錯衡以養目(26),和鸞之聲步中《武》《象》、騶中《韶》《護》以養耳(27),三公奉軛持納(28),諸侯持輪、挾輿、先馬,大侯編後,大夫次之,小侯、元士次之,庶士介而夾道,庶人隱竄莫敢視望。 居如大神,動如天帝,持老養衰,猶有善於是者與不(29)?老者,休也,休猶有安樂恬愉如是者乎?故曰:諸侯有老,天子無老;有擅國,無擅天下。 古今一也。 夫曰「堯、舜擅讓」,是虛言也,是淺者之傳,陋者之說也(30)。 不知逆順之理,小大、至不至之變者也(31),未可與及天下之大理者也。 【註釋】 (1)堯:見2.2注(4)。 舜:見3.1注(10)。 擅:通「禪」,傳。 (2)敵:匹敵,相當。 (3)有: 通「又」。 荀子的意思是:雙方地位相等,才談得上推讓。 別人的地位都不如天子,也就無所謂推讓。 (4)慧:《集解》作「惠」,據世德堂本改。 (5)偽:人為,指後天的努力。 飾:通「飭」,整治。 (6) 厭然:見8.1注(15)。 鄉:通「曏」,從前。 (7)三公:見8.24注(5),此泛指輔佐大臣。 (8)古代的禮義名分規定好了王位的繼承權,所以禮義名分能完全落實了,那麼「能任天下者必有之矣」,也就 用不着禪讓了。 (9)詘:同「屈」,指受挫折、不能實現。 (10)衣(y • @義):穿。 被(p • 9披):同「披」。 (11)服:穿。 五采:青、黃、赤、白、黑五種顏色,古代稱之為正色。 (12)雜:錯雜,配合。 間色: 青、黃、赤、白、黑五種正色以外的雜色,如粉紅、綠、碧、紫等等,它們是由正色相間調配而成, 所以叫間色。 古人一般上衣用正色,下衣用間色。 (13)重:重疊。 大(t • 4i • 太)牢:同「太牢」。 祭 祀用的犧牲叫牢,太牢用牛、羊、豬三種牲畜,這裡用來指代牛、羊、豬齊全的宴會。 (14)期:通「綦」, 極,盡。 臭(xi • )秀):鼻子聞到的氣味。 味:口舌嘗到的滋味。 參見11.11。 (15)曼:通「縵」,由 十幾個人合奏的一種音樂。 一說通「萬」,是一種以羽、籥、干、戚為舞具的舞蹈。 (16)代:當為「伐」, 敲擊。 睪(g • 1o • 高):「皋」之俗字,通「鼛」(g • 1 o • 高),大鼓。 (17)《雍》:《詩·周頌》中的 樂章名,為古代撤膳時所奏。 徹:通「撤」,指撤去宴席。 五祀:五種祭祀,即祭戶神、灶神、中霤 神(宅神)、門神、行神(路神),此文專指祭灶神。 按古代禮制,天子用餐畢,就把宴席撤回到灶 上祭灶神。 (18)執:拿。 薦:尚未食用而準備進獻的食物。 參見《周禮·天官·籩人》注。 百人:天 子享用一百二十種食物,「百人」只是舉其成數。 (19)居:處,指處于天子之位而聽政。 (20)張:通 「帳」。 容:小而曲折的屏風。 (21)依:通「扆」。 參見8.15注(1)。 (22)巫覡:見9.24注(31)。 有 事:指為天子占卜吉凶並祈禱驅除不祥。 (23)宗:大宗伯,主管祭祀的官。 祀:當作「祝」,太祝, 主管祈求福祥的官。 有事:指為天子祭路神求福。 (24)路:通「輅」,天子乘坐的大車。 商朝乘坐木 輅,較樸素。 周朝乘坐玉輅,既包上皮革,又用玉裝飾,是一種最華貴的車。 趨(c • )促):通「蹴」 (c • )促),踩。 越(hu • ¥活):通「括」,結。 越席:編結蒲草而製成的蓆子,這種蓆子既清潔又柔軟, 第145頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《荀子註譯》
第145頁