4.8夫天生蒸民,有所以取之。 志意致修,德行致厚,智慮致明,是天子之所以取天下也。 政令法,舉措時,聽斷公,上則能順天子之命,下則能保百姓,是諸侯之所以取國家也。 志行修,臨官治,上則能順上,下則能保其職,是士大夫之所以取田邑也。 循法則、度量、刑闢、圖籍,不知其義,謹守其數,慎不敢損益也,父子相傳,以持王公,是故三代雖亡,治法猶存,是官人百吏之所以取祿秩也。 孝弟願慤(1),軥錄疾力(2),以敦比其事業(3),而不敢怠傲,是庶人之所以取暖衣飽食、長生久視以免于刑戮也(4)。 飾邪說,文奸言,為倚事(5),陶誕突盜(6),煬悍■暴(7),以偷生反側于亂世之間(8),是奸人之所以取危辱死刑也。 其慮之不深,其擇之不謹,其定取捨楛僈(9),是其所以危也。 【註釋】 (1)弟(t • @悌):同「悌」。 願:《集解》作「原」,據宋浙本改。 願:誠實。 (2)軥(q • *渠) 錄:又作「拘錄」,通「劬(q • *渠)碌」,勤勞的意思。 疾:急切地從事。 疾力:拚命用力。 (3)敦(du • 9 堆):治。 比:通「庀」(p • !匹),治。 (4)視:生存。 (5)倚:通「奇」。 參見2.8注(3)。 (6)陶: 通「■」,《說文》:「■,往來言也。 」即傳播流言蜚語。 誕:欺騙,說謊。 突盜:衝撞強奪。 (7) 煬:同「蕩」。 (8)反側:輾轉,不安(參見《王制篇》「遁逃反側之民」楊倞注),指違背法度、不 安於位(參見《周禮·匡人》「使無敢反側」注)。 (9)楛(g • (古):祖劣(參見1.13注(1)),此指 用心粗疏草率。 僈:同「慢」,怠慢,不在乎。 【譯文】 自然界造就了眾人,都有取得各自生存條件的緣由。 思想極其美好,德行極其寬厚,謀慮極其英明,這是天子取得天下的緣由。 政令合于法度,措施合乎時宜,料理決斷政事公正,上能順從天子的命令,下能安撫百姓,這是諸侯取得國家的緣由。 思想行為美好,當官善於管理,上能順從國君,下能恪守自己的職責,這是士大夫取得田地封邑的緣由。 按照法律準則、尺度量器、刑法、地圖戶籍來辦事,即使不懂它們的旨意,也嚴格地遵守具體條文,小心謹慎地不敢刪減或增加,父親將它們傳給兒子,用來扶助王公;所以夏、商、周三代雖然都滅亡了,但政策法制仍然保存着,這是各級官吏取得俸祿的緣由。 孝順父母、敬愛兄長,老實謹慎,勤勞賣力,以此來從事自己的事業,而不敢懈怠輕慢,這是平民百姓取得豐衣足食、健康長壽而免受刑罰殺戮的緣由。 粉飾邪惡的學說,美化奸詐的言論,干怪誕的事,招搖撞騙、強取豪奪,放蕩凶悍、驕橫殘暴,靠這些在混亂的社會之中苟且偷生,不安其位,這是奸邪的人自取危險、恥辱、死亡、刑罰的緣由。 他們考慮問題不深入,他們選擇人生道路不謹慎,他們確定自己的取捨時粗疏而漫不經心,這就是他們危亡的原因。 第53講: 4.9材性知能,君子、小人一也。 好榮惡辱,好利惡害,是君子、小人之所同也,若其所以求之之道則異矣。 小人也者,疾為誕而欲人之信己也,疾為詐而欲人之親己也,禽獸之行而欲人之善己也。 慮之難知也(1),行之難安也,持之難立也,成則必不得其所好,必遇其所惡焉。 故君子者,信矣,而亦欲人之信己也;忠矣,而亦欲人之親己也;修正治辨矣(2),而亦欲人之善己也。 慮之易知也,行之易安也,持之易立也,成則必得其所好,必不遇其所惡焉;是故窮則不隱,通則大明,身死而名彌白。 小人莫不延頸舉踵而願曰:「知慮材性,固有以賢人矣(3)!」夫不知其與己無以異也,則君子注錯之當(4),而小人注錯之過也。 故孰察小人之知能(5),足以知其有餘可以為君子之所為也。 譬之,越人安越,楚人安楚,君子安雅(6);是非知能材性然也,是注錯習俗之節異也。 【註釋】 (1)知:通「智」。 (2)辨(b • 4n • 辦):通「辯」(辦),治理。 (3)賢:勝過。 (4)註:投。 錯: 通「措」,置。 注錯:措置,安排處理。 (5)孰:同「熟」。 知:通「智」。 (6)雅:通「夏」,華夏, 中國(指中原地區)。 【譯文】 第21頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《荀子註譯》
第21頁