「啊!提瑞西阿斯並不是瞎子,提瑞西阿斯是個眼睛明亮的人!」俄狄甫斯大聲說。 他雖然知道了可怖的事實,但他仍然問了又問,似乎希望答案能證明這是一場誤會。 可是一切細節都吻合。 最後他聽說當時有一個僕人逃了回來,報告國王被殺害的消息。 這個僕人在看到俄狄甫斯登上王位時,懇求離開城市,到最遠的牧場上去為國王放牧。 俄狄甫斯想親自盤問他,便派人把他召回來。 僕人還沒有到達,科任托斯的使者卻到了宮殿,向俄狄甫斯報告,說他父親波呂玻斯去世了,要他回去繼承王位。 王后聽到這個消息,得意地說:「尊貴的神諭啊!你所說的真實在哪兒呢?應該被俄狄甫斯殺死的父親現在卻壽終正寢了!」但敬畏神衹的俄狄甫斯聽了又是另外一種想法。 他雖然願意相信波呂玻斯是他的父親,可是又不能不相信神諭是靈驗的,因此不願回到科任托斯去,因為那裡還有母親墨洛柏,而神諭的另一半內容,說他將會娶母親為妻。 他不能不考慮這一點。 但這種疑慮,被科任托斯來的使者打消了,因為他正是多年以前從拉伊俄斯的僕人手中接過孩子的另一位牧人。 他對俄狄甫斯說,他雖然繼承王位,可他只是科任托斯國王波呂玻斯的養子。 俄狄甫斯又追問把嬰兒送給他的那位牧人在哪裡。 手下人告訴他,那個人就是在國王被害時逃出來的僕人,現在邊境放牧。 伊俄卡斯特聽到這些,絶望地走開了,離開了丈夫和聚在宮門口的平民。 那個年老的牧人從遙遠的地方被召回來了。 科任托斯的使者馬上認出了他。 可是老牧人嚇得面如土色,他想否認這一切,直到盛怒的俄狄甫斯威脅他時,他才抖膽說出了真相:俄狄甫斯是國王拉伊俄斯和王后伊俄卡斯特的兒子。 可怕的神諭已經應驗:他殺死了父親,並娶母親為妻。 一切都已清楚了。 24.俄狄甫斯和安提戈涅 經過漫長的流亡後,一天晚上,俄狄甫斯和他的女兒安提戈涅來到一個美麗的村莊。 夜鶯在樹林裡鳴囀,開花的葡萄藤散髮着陣陣清香,橄欖樹和桂花樹下涼風習習,俄狄甫斯雖然眼睛看不見,但他感覺到這裡平和、安詳。 聽了他女兒的描述,他更相信這兒一定是個神聖的地方。 前面不遠處,一座城市的城堡高高聳起。 安提戈涅打聽後知道,他們現在離雅典不遠。 俄狄甫斯感到疲倦,便坐在一塊石頭上休息。 一個村民走過來,叫他離開這塊聖地,告訴他這裡是任何人的足跡都不能玷污的。 直到這時,兩個流亡的人才知道,他們到了庫洛諾斯。 這裡是歐墨尼得斯的聖林,這是雅典人尊敬復仇女神的稱號。 俄狄甫斯知道,他已經到達流亡的終點,他們困厄的命運將得到解脫。 庫洛諾斯人見了他的風采吃了一驚,不敢再把這位坐在石頭上的外鄉人趕走,只想趕快去向國王報告。 「你們的國王是誰?」俄狄甫斯問道,因為他長期流浪,對世界上的事已感到陌生了。 「你聽說過強大而又高貴的英雄忒修斯嗎?」村民問他,「他的聲名傳遍了世界。 」 「如果你們的國王真的如此高貴,」俄狄甫斯回答說,「那麼請告訴他,讓他到這兒來一趟。 我以最大的報酬回報他的這一點好意。 」 「一位雙目失明的人能給我們國王什麼報酬呢?」村民既同情又嘲弄地問了一句,「對,」他又繼續說,「如果你不是雙目失明的話,你的一副儀容真是又威武又高貴,足以使我尊重你,所以我願意把你的要求告訴我們的同胞和國王。 」 俄狄甫斯又單獨同他的女兒在一起時,他站起來,然後伏在地上,虔誠地祈求復仇女神。 「威嚴而又仁慈的女神,」他說,「請實現阿波羅的神諭吧!請告訴我終生的前途吧!黑夜的女兒喲,請可憐我吧!尊敬的雅典城喲,請可憐俄狄甫斯的影子嗎!雖然他還在你們面前,但他的肉體已經不復存在了!」 他們單獨待了沒有多久。 當一位神態高貴的瞎子坐在復仇女神的聖林裡的消息傳開時,村裡的老人吃了一驚,立即圍聚過來,想制止他們褻瀆聖地。 但當他們知道這盲人是被命運女神驅逐的人時,他們更是吃驚。 他們害怕神衹也會遷怒於他們,所以不敢讓這個遭到神衹懲罰的人繼續留在聖地,要他立即離開。 俄狄甫斯請求他們不要把他從神衹親自指定的流亡終點趕走。 安提戈涅也一再央求他們:「如果你們不願意原諒白髮蒼蒼的老人,那麼就請原諒我吧,我是無辜的。 」 第41頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《希臘神話》
第41頁