「麗萃,今天姨母告訴我這個消息的時候,我看到你直望着我,我知道我當時神色很難看;可是人千萬別以為是為了這一類的傻事,只不過當時我覺得大家都在盯着我看所以一時之間有些心亂。 老實告訴你,這個消息既不使我感到愉快,也不使我感到痛苦。 只有一點使我感到高興……這次他是一個人來的,因此我們看到他的機會就會比較少。 我本身並沒有什麼顧慮,而是怕別人閒言閒語。 」 伊麗莎白對這件事不知道怎麼想才好。 如果她上次沒有在德比郡見到他,她也許會以為他此來並非別有用心。 可是她依舊認為他對吉英未能忘情。 這次他究竟是得到了他朋友的允許才來的呢,還是他自己大膽跑來的?這實在叫她無從斷定。 她有時候不由得這麼想:「這可憐的人,回到自己租定的房子裡來,卻引起人家這樣的紛紛猜測,想起來着實令人難受。 我也別去管他吧。 」 不管她姐姐嘴上怎麼說,心裡怎麼想,是否盼望他來,伊麗莎白卻很容易看出了她姐姐精神上受到了影響,比從前更加心魂不定,神色不安。 大約在一年以前,父母曾經熱烈地爭論過這個問題,如今又要舊事重提了。 班納特太太又對她丈夫說:「我的好老爺,彬格萊先生一一,你一定要去拜訪他呀。 」 「不去,不去,去年你硬逼着我去看他,說什麼只要我去看了他,他就會挑中我們的某一個女兒做太太,可是結果只落得一場空,我再也不幹這種傻事了。 」 他太太又說,那位貴人一回到尼日斐花園,鄰居們都少不了要去拜候他。 他說:「我恨透了這一類的禮節,要是他想跟我們來往,讓他自己找上門來好了。 他又不是不知道我們的住址。 鄰居們每次來來去去,都得要我來迎送,我可沒有這種功夫。 」 「唔,你不去拜訪他,那就是太不知禮。 不過,我還是可以請他到這兒來吃飯,我已經決定要請他來。 我們本當早些請郎格太太和戈丁一家人來,加上我們自己家裡的人,一共是十三個,所以正好留個位子給他。 」 她決定了這麼做,心裡就覺得快慰了些,因此丈夫的無理也就叫她好受了些;然而,這樣一來,結果就會使鄰居們比他們先看到彬格萊先生。 他來的日子迫近了。 吉英對她妹妹說:「我現在反而覺得他還是不要來的好,其實也無所謂;我見到他也可以裝得若無其事;只是聽到人家老是談起這件事,我實在有些受不了。 媽媽是一片好心,可是她不知道(誰也不知道)她那些話使我多麼難受。 但願他不要在尼日斐花園再住下去,我就滿意了!」 伊麗莎白說:「我真想說幾句話安慰安慰你,可惜一句也說不出。 你一定明白我的意思。 我不願意象一般人那樣,看到人家難受,偏偏勸人家有耐性……─因為你一向就有極大的耐性。 」 彬格萊先生終於來了。 班納特太太多虧了傭人們加以協助,獲得消息最早,因此煩神也煩得最久。 既然及早去拜望他的計劃已告失望,她便屈指計算着日子,看看還得再隔多少天才能送請貼。 幸虧他來到哈福德郡的第三天,班納特太太便從化妝室的窗口看見他騎着馬走進圍場,朝她家裡走來。 她喜出望外,急急忙忙喚女兒們來分享她這種愉快。 吉英毅然決然地坐在桌位上不動。 伊麗莎白為了叫她母親滿意,便走到窗口望了一望,只見達西先生跟他一同來了,於是她便走回去坐在姐姐身旁。 吉蒂說:「媽媽,另外還有位先生跟他一起來了呢,那是誰呀?」 「我想總不外乎是他朋友什麼的,寶貝,我的確不知道。 」 「瞧!」吉蒂又說。 「活象以前跟他在一起的那個人。 記不起他的名字了,就是那個非常傲慢的高個兒呀。 」 「天哪,原來是達西先生!準定是的。 老實說,只要是彬格萊先生的朋友,這兒總是歡迎的;要不然,我一見到這個人就討厭。 」 第119頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《傲慢與偏見》
第119頁