「弗斯脫上校說,他也曾懷疑過他們倆有情感,特別是懷疑麗迪雅,可是他並沒有看出什麼形跡,因此沒有及時留意。 我真為他難受。 他為人極其慇勤善良。 遠在他想到他們兩人並沒有到蘇格蘭去的時候,他就打算上我們這兒來慰問我們。 等到人心惶惶的時候,他連忙便趕來了。 」 「丹尼認為韋翰不會跟她結婚嗎?他是否知道他們存心私奔?弗斯脫上校有沒有見到丹尼本人?」 「見到的,不過他回到丹尼的時候,丹尼絶口否認,說是根本不知道他們私奔的打算,也不肯說出他自己對這件事究竟怎樣看法。 丹尼以後便沒有再提起他們倆不會結婚之類的話。 照這樣看來,但願上一次是我聽錯了他的話。 」 「我想弗斯脫上校沒有到這兒以前,你們誰都沒有懷疑到他們不會正式結婚吧?」 「我們的腦子裡怎麼會有這種念頭呢!我只是覺得有些不安心,有些顧慮,怕妹妹跟他結婚不會幸福,因為我早就知道他的品德不太端正。 父親和母親完全不知道這種情形,他們只覺得這門親事非常冒昧。 吉蒂當時十分好勝地說,她比我們大家都熟悉內幕情形,麗迪雅給她的最後一封信上就已經隱隱約約透露也了一些口風,準備來這一着。 看吉蒂那副神氣,她好象遠在她幾個星期以前,就知道他們倆相愛了。 」 「總不見得在他們倆去到白利屯以前就看出了吧?」 「不見得,我相信不見得。 」 「弗斯脫上校是不是顯出看不起韋翰的樣子?他瞭解韋翰的真面目嗎?」 「這我得承認,他不象從前那樣器重他了。 他認為他行事荒唐,又愛奢華,這件傷心的事發生以後,人們都傳說他離開麥裡屯的時候,還欠下了好多債,我但願這是謡言。 」 「哎喲,吉英,要是我們當初少替他保守一點秘密,把他的事情照直說出來,那也許就不會發生這件事了!」 吉英說:「說不定會好些,不過,光是揭露人家過去的錯誤,而不尊重人家目前的為人,未免亦有些說不過去。 我們待人接物,應該完全好心好意。 」 「弗斯脫上校能不能把麗迪雅留給他太太的那封短信逐字逐句背出來?」 「那封信他是隨身帶來給我們看的。 」 於是吉英從口袋裏掏出那封信,遞給伊麗莎白。 全文如下: 親愛的海麗, 明天一大早你發現我失了蹤,一定會大為驚奇;等你弄明白了我上什麼地方去,你一定又會發笑。 我想到這裡,自己也禁不住笑出來了。 我要到格利那草場去。 如果你猜不着我是跟誰一起去,那我真要把你看成一個大傻瓜,因為這世界上只有一個男人是我心愛的,他真是一個天使。 沒有了他,我決不會幸福,因此,你別以為這這次去會惹出什麼禍來。 如果你不願意把我出走的消息告訴浪搏恩我家裡人,那你不告訴也罷。 我要使他們接到我信的時候,看到我的簽名是「麗迪雅·韋翰」,讓他們更覺得事出意外。 這個玩笑真開得太有意思!我几乎笑得無法寫下去了!請你替我向普拉特道個歉,我今天晚上不能赴約,不能和他跳舞了。 我希望他知道了這一切情形以後,能夠原諒我;請你告訴他,下次在跳舞會上想見的時候,我一定樂意同他跳舞。 我到了浪搏恩就派人來取衣服,請你告訴莎蕾一聲,我那件細洋紗的長衣服裂了一條大縫,叫她替我收拾行李的時候,把它補一補。 再見。 請代問候弗斯脫上校。 願你為我們的一路順風而乾杯。 你的好友麗迪雅·班納特 伊麗莎白讀完了信以後叫道:「好一個沒有腦子的麗迪雅!遇到這樣重大的事,竟會寫出這樣一封信來!但是至少可以說明,她倒是把這一次旅行看成一件正經事。 不管他以後會誘惑她走到哪一步田地,她可沒有存心要做出什麼丟臉的事來。 可憐的爸爸!!他對這件事會有多少感觸啊!」 「他當時驚駭得那種樣子,我真一輩子也沒見過。 他整整十分鐘說不出一句話來。 媽一下子就病倒了,全家都給弄得鬼神不安!」 「噢,吉英,」伊麗莎白叫道。 「豈不是所有的傭人當天都知道了這件事的底細嗎?」 「我不清楚,但願他們並沒有全都知道。 不過在這種時候,即使你要當心,也很難辦到。 媽那種歇斯底里的毛病又發作了,我雖然盡了我的力量去勸慰她,恐怕還是不有夠周到的地方。 我只怕會出什麼意外,因此嚇得不知如何是好。 」 「你這樣待候她,真夠你累的。 我看你臉色不怎麼好。 樣樣事都讓你一個人操心煩神,要是我跟你在一起就好了!」 第104頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《傲慢與偏見》
第104頁