至于吉英,她在這種動盪不安的情況下,自然比伊麗莎白更加感到焦慮,可是她總不願意把自己的心事暴露出來,所以她和伊麗莎白一直沒有提到這件事。 偏偏她母親不能體貼她的苦衷,過不了一個鐘頭就要提到彬格萊,說是等待他回來實在等待心焦,甚至硬要吉英承認……要是彬格萊果真不回來,那她一定會覺得自己受了薄情的虧待。 幸虧吉英臨事從容不迫,柔和鎮定,好容易才忍受了她這些讒言誹語。 柯林斯先生在兩個禮拜以後的星期一准時到達,可是浪搏恩卻不象他初來時那樣熱烈地歡迎他了。 他實在高興不過也用不着別人獻慇勤。 這真是主人家走運,多虧他戀愛成了功,這才使別人能夠清閒下來,不必再去跟他周旋。 他每天把大部分時間消磨在盧家莊,一直挨到盧府上快要睡覺的時候,才回到浪搏恩來,向大家道歉一聲,請大家原諒他終日未歸。 班納特太太着實可憐。 只要一提到那門親事,她就會不高興,而且隨便她走到那兒,她總會聽到人們談起這件事。 她一看到盧卡斯小姐就覺得討厭。 一想到盧卡斯小姐將來有一天會接替她做這幢屋子裡的主婦,她就益發嫉妒和厭惡。 每逢夏綠蒂來看她們,她總以為人家是來考察情況,看看還要過多少時候就可以搬進來住;每逢夏綠蒂跟柯林斯先生低聲說話的時候,她就以為他們是在談論浪搏恩的家產,是在計議一俟班納特先生去世以後,就要把她和她的幾個女兒攆出去。 她把這些傷心事都說給她丈夫聽。 她說:「我的好老爺,夏綠蒂·盧卡斯遲早要做這屋子裡的主婦,我卻非得讓她不可,眼睜睜看著她來接替我的位置,這可叫我受不了!」 「我的好太太,別去想這些傷心事吧。 我們不妨從好的方面去想。 說不定我比你的壽命還要長,我們姑且就這樣來安慰自己吧。 」 可是這些話安慰不了班納特太太,因此她非但沒有回答,反而象剛纔一樣地訴苦下去。 「我一想到所有的產業都得落到他們手裡,就受不了。 要不是為了繼承權的問題,我才不在乎呢。 」 「你不在乎什麼?」 「什麼我都不在乎。 」 「讓我們謝天謝地,你頭腦還沒有不清楚到這種地步。 」 「我的好老爺,凡是有關繼承權的事,我決不會謝天謝地的。 隨便哪個人,怎麼肯昧着良心,不把財產遺傳給自己的女兒們?我真弄不懂,何況一切都是為了柯林斯先生的緣故!為什麼偏偏要他享有這份遺產?」 「我讓你自己去想吧。 」班納特先生說。 第二十四章 彬格萊小姐的信來了,疑慮消除了。 信上第一句話就說,她們決定在倫敦過冬,結尾是替他哥哥道歉,說他在臨走以前,沒有來得及向哈福郡的朋友們辭行,很覺遺憾。 希望破滅了,徹底破滅了。 吉英繼續把信讀下去,只覺得除了寫信人那種裝腔作勢的親切之外,就根本找不出可以自慰的地方。 滿篇都是讚美達西小姐的話,絮絮叨叨地談到她的千嬌百媚。 珈羅琳又高高興興地說,她們倆之間已經一天比一天來得親熱,而且竟大膽地作出預言,說是她上封信裡面提到的那些願望,一定可以實現。 她還得意非凡地寫道,她哥哥已經住到達西先生家裡去,又歡天喜地地提到達西打算添置新傢具。 吉英立刻把這些事大都告訴了伊麗莎白,伊麗莎白聽了,怒而不言。 她真傷心透了,一方面是關懷自己的姐姐,另方面是怨恨那幫人。 珈羅琳信上說她哥哥鍾情於達西小姐,伊麗莎白無論如何也不相信。 她仍舊象以往一樣,相信彬格萊先生真正喜歡吉英。 伊麗莎白一向很看重他,現在才知道他原來是這樣一個容易說話而沒有主意的人,以致被他那批詭計多端的朋友們牽制住了,聽憑他們反覆無常地作弄他,拿他的幸福作犧牲品……想到這些,她就不能不氣憤,甚至不免有些看不起他。 要是只有他個人的幸福遭到犧牲,那他愛怎麼胡搞都可以,可是這裡面畢竟還牽涉着她姐姐的幸福,她相信他自己也應該明白。 簡單說來,這問題當然反覆考慮過,到頭來一定是沒有辦法。 她想不起什麼別的了。 究竟是彬格萊先生真的變了心呢,還是根本不知道?雖然對她說來,她應該辨明其中的是非曲直,然後才能斷定他是好是壞,可是對她姐姐說來,反正都是一樣地傷心難受。 隔了一兩天,吉英才鼓起勇氣,把自己的心事說給伊麗莎白聽。 且說那天班納特太太象往常一樣說起尼日斐花園和它的主人,嘮叨了老半天,後來總算走開了,只剩下她們姐妹倆,吉英這才禁不往說道: 第47頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《傲慢與偏見》
第47頁