這一天班納特全家都被盧卡斯府上請去吃飯,又多蒙盧卡斯小姐一片好意,整日陪着柯林斯先生談話。 伊麗莎白利用了一個機會向她道謝。 她說:「這樣可以叫他精神痛快些,我對你真是說不盡的感激。 」夏綠蒂說,能夠替朋友效勞,非常樂意,雖然花了一點時間,卻得到了很大的快慰。 這真是太好了;可是夏綠蒂的好意,遠非伊麗莎白所能意料;原來夏綠蒂是有意要儘量逗引柯林斯先生跟她自己談話,免得他再去向伊麗莎白獻慇勤。 她這個計謀看來進行得十分順利。 晚上大家分手的時候,夏綠蒂几乎滿有把握地感覺到,要不是柯林斯先生這麼快就要離開哈福德郡,事情一定能成功。 但是她這樣的想法,未免太不瞭解他那如火如荼、獨斷獨行的性格。 且說第二天一大早,柯林斯就採用了相當狡猾的辦法,溜出了浪博恩,趕到盧家莊來向她屈身求愛。 他唯恐給表妹們碰到了,他認為,假若讓她們看見他走開,那就必定會讓她們猜中他的打算,而他不等到事情有了成功的把握,決不願意讓人家知道。 雖說他當場看到夏綠蒂對他頗有情意,因此覺得這事十拿九穩可以成功,可是從星期三那場冒險以來,他究竟不敢太魯莽了。 不過人家倒很巴結地接待了他。 盧卡斯小姐從樓上窗口看見他向她家裡走來,便連忙到那條小道上去接他,又裝出是偶然相逢的樣子。 她萬萬想不到,柯林斯這一次竟然給她帶來了說不盡的千情萬愛。 在短短的一段時間裡,柯林斯先生說了多多少少的話,於是兩人之間便一切都講妥了,而且雙方都很滿意。 一走進屋子,他就誠懇地要求她擇定吉日,使他成為世界上最幸福的人,雖說這種請求,暫應該置之不理,可是這位小姐並不想要拿他的幸福當兒戲。 他天生一副蠢相,求起愛來總是打動不了女人的心,女人一碰到他求愛,總是請他碰壁。 盧卡斯小姐所以願意答應他,完全是為了財產打算,至于那筆財產何年何月可以拿到手,她倒不在乎。 他們倆立刻就去請求威廉爵士夫婦加以允許,老夫婦連忙高高興興地答應了。 他們本來沒有什麼嫁妝給女兒,論柯林斯先生目前的境況,真是再適合不過的一個女婿,何況他將來一定會發一筆大財。 盧卡斯太太立刻帶著空前未有過的興趣,開始盤算着班納特先生還有多少年可活;威廉爵士一口斷定說,只要林斯先生一旦得到了浪博恩的財產,他夫婦倆就大有覲見皇上的希望了。 總而言之,這件大事叫全家人都快活透頂。 幾位小女兒都滿懷希望,認為這一來可以早一兩年出去交際了,男孩子們再也不擔心夏綠蒂會當老處女了。 只有夏綠蒂本人倒相當鎮定。 她現在初步已經成功,還有時間去仔細考慮一番。 她想了一下,大致滿意。 柯林斯先生固然既不通情達理,又不討人喜愛,同他相處實在是件討厭的事,他對她的愛也一定是空中樓閣,不過她還是要他做丈夫。 雖然她對於婚姻和夫婦生活,估價都不甚高,可是,結婚到底是她一貫的目標,大凡家境不好而又受過相當教育的青年女子,總是把結婚當作僅有的一條體面的退路。 儘管結婚並不一定會叫人幸福,但總算約她自己安排了一個最可靠的儲藏室日後可以不致挨凍受饑。 她現在就獲得這樣一個儲藏室了。 她今年二十七歲,人長得又不標緻,這個儲藏室當然會使她覺得無限幸運。 只有一件事令人不快……那就是說,伊麗莎白·班納特准會對這門親事感到驚奇,而她又是一向把伊麗莎白的交情看得比什麼人的交情都重要。 伊麗莎白一定會詫異,說不定還要埋怨她。 雖說她一經下定決心便不會動搖,然而人家非難起來一定會使她難受。 於是她決定親自把這件事告訴她,囑咐柯林斯先生回到浪博恩吃飯的時候,不要在班納特家裡任何人面前透露一點風聲。 對方當然唯命是從,答應保守秘密,其實秘密是很難保守,因為他出去得太久了,一定會引起人家的好奇心,因此他一回去,大家立刻向他問長問短,他得要有幾分能耐才能夠遮掩過去,加上他又巴不得把此番情場得意的情況宣揚出去,因此他好容易才剋制住了。 他明天一大早就要啟程,來不及向大家辭行,所以當夜太太小姐們就寢的時候,大家便相互話別;班納特太太極其誠懇、極有禮貌地說,以後他要是有便再來浪博恩,上她們那兒去玩玩,那真叫她們太高興了。 他回答道:「親愛的太太,承蒙邀約,不勝感激,我也正希望能領受這份盛意;請你放心,我一有空就來看你們。 」 第44頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《傲慢與偏見》
第44頁