「是的,老是這樣,」她答道。 其實她並不知道自己在說些什麼,她的思想跑到老遠的地方去了,你且聽她突然一下子說出這樣的話吧:「達西先生,我記得有一次聽見你說,你生來不能原諒別人……你和別人一結下了怨,就消除不掉。 我想,你結的時候總該很慎重的吧?」 「正是,」他堅決地說。 「你從來不會受到偏見和矇蔽嗎?」 「我想不會。 」 「對於某些堅持已見的人說來,在拿定一個主張的時候,開頭應該特別慎重地考慮一下。 」 「是否可以允許我請教你一聲,你問我這些話用意何在?」 她竭力裝出若無其事的神氣說:「只不過為了要解釋解釋你的性格罷了,我想要把你的性格弄個明白。 」 「那麼你究竟弄明白了沒有?」 她搖搖頭。 「我一點兒也弄不明白。 我聽到人家對於你的看法極不一致,叫我不知道相信誰的話才好。 」 他嚴肅的答道:「人家對於我的看法極不一致,我相信其中一定大有出入。 班納特小姐,我希望你目前還是不要刻畫我的性格,我怕這樣做,結果對於你我都沒有好處。 」 「可是,倘若我現在不瞭解你一下,以後就沒有機會了。 」 於是他冷冷地答道:「我決不會打斷你的興頭。 」她便沒有再說下去。 他們倆人又跳了一次舞,於是就默默無言地分手了。 兩個人都怏怏不樂,不過程度上不同罷了。 達西心裡對她頗有好感,因此一下子就原諒了她,把一肚子氣憤都轉到另一個人身上去了。 他們倆分手了不多一會兒,彬格萊小姐就走到伊麗莎白跟前來,帶著一種又輕藐又客氣的神氣對她說: 「噢,伊麗莎小姐,我聽說你對喬治·韋翰很有好感!你姐姐剛纔還跟我談到他,問了我一大堆的話。 我發覺那年輕的官人雖然把什麼事都說給你聽了,可就偏偏忘了說他自己是老達西先生的賬房老韋翰的兒子。 他說達西先生待他不好,那完全是胡說,讓我站在朋友的立場奉勸你,不要盲目相信他的話。 達西先生一直待他太好了,只有喬治·韋翰用卑鄙的手段對待達西先生。 詳細情形我不清楚,不過這件事我完全知道,一點兒也不應該怪達西先生。 達西一聽見人家提到喬治·韋翰就受不了。 我哥哥這次宴請軍官們,本來也很難把他剔開,總算他自己知趣,避開了,我哥哥真高興。 他跑到這個村裡來真是太荒謬了,我不懂他怎麼竟敢這樣做。 伊麗莎小姐,我對你不起,揭穿了你心上人的過錯。 可是事實上你只要看看他那種出身,當然就不會指望他幹出什麼好事來。 」 伊麗莎白生氣地說:「照你的說法,他的過錯和他的出身好象是一回事啦,我倒沒有聽到你說他別的不是,只聽到他罵他是達西先生的賬房的兒子,老實告訴你,這一點他早已親自跟我講過了。 」 「對不起,請原諒我好管閒事;不過我是出於一片好意。 」彬格萊小姐說完這話,冷笑了一下,便走開了。 「無禮的小妞兒!」伊麗莎白自言自語地說。 「你可轉錯了念頭啦,你以為這樣卑鄙地攻擊人家一下,就影響了我對人家的看法嗎?你這種攻擊,倒叫我看穿了你自己的頑固無知和達西先生的陰險。 」她接着便去找她自己的姐姐,因為姐姐也向彬格萊問起過這件事。 只見吉英滿臉堆笑,容光煥發,這足以說明當天晚會上的種種情景使她多麼滿意。 伊麗莎白頓時就看出了她的心情;於是頃刻之間就把她自己對於韋翰的想念、對於他仇人們的怨憤,以及其他種種感覺,都打消了,一心只希望吉英能夠順利走上幸福的道路。 她也和姐姐同樣滿面堆笑地說道:「我想問問你,你不沒有聽到什麼有關韋翰先生的事?也許你太高興了,想不到第三個人身上去吧;果真是那樣的話,我一定可以諒解你的。 」 「沒有的事,」吉英回答道,「我並沒有忘記他,可惜我沒有什麼滿意的消息可以告訴你。 彬格萊先生並不瞭解他的全部底細,至於他主要在哪些方面得罪了達西先生,彬格萊先生更是一無所知;不過他可以擔保他自己的朋友品行良好,誠實正派,他並且以為達西先生過去對待韋翰先生已經好得過分了。 說來遺憾,從他的話和她妹妹的話來看韋翰先生決不是一個正派的青年。 我怕他果真是太莽撞,也難怪達西先生不去理睬他。 」 「難道彬格萊先生自己不認識韋翰先生嗎?」 「不認識,那天上午在麥裡屯他還是初次和他見面。 」 「那麼,他這番話是從達西先生那兒聽來的啦。 我滿意極了。 關於那個牧師的職位的問題,他是怎麼說的?」 第34頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《傲慢與偏見》
第34頁