彬格萊小姐沒有回答。 不大一會兒工夫,她就站起身來,在房間裡踱來踱去,故意在達西面前賣弄她優美的體態和矯健的步伐,只可惜達西只顧在那裡一心一意地看書,因此她只落得枉費心機。 她絶望之餘,決定再作一次努力,於是轉過身來對伊麗莎白說: 「伊麗莎·班納特小姐,我勸你還是學學我的樣子,在房間裡瞎走動走動吧。 告訴你,坐了那麼久,走動一下可以提提精神。 」 伊麗莎白覺得很詫異,可是立刻依了她的意思。 於是彬格萊小姐獻慇勤的真正目的達到了……達西先生果然抬起頭來,原來達西也和伊麗莎白一樣,看出了她在耍花招引人注目,便不知不覺地放下了書本。 兩位小姐立刻請他來一塊兒踱步,可是他謝絶了,說是她們倆所以要在屋子裡踱來踱去,據他的想象,無非有兩個動機,如果他參加她們一起散步,對於她們的任何一個動機都會有妨礙。 他這話是什麼意思?彬格萊小姐極想知道他講這話用意何在,便問伊麗莎白懂不懂。 伊麗莎白回答道:「根本不懂,他一定是存心刁難我們,不過你最好不要理睬他,讓他失望一下。 」 可惜彬格萊小姐遇到任何事情都不忍心叫達西先生失望,於是再三要求他非把他的所謂兩個動機解釋一下不可。 達西等她一住口,便馬上說:「我非常願意解釋一下,事情不外乎是這樣的,你們是心腹之交,所以選擇了這個辦法來消磨黃昏,還要談談私事,否則就是你們自以為散起步來體態顯得特別好看,所以要散散步。 倘若是出於第一個動機,我夾在你們一起就會妨礙你們;假若是出於第二個動機,那麼我坐在火爐旁邊可以更好地欣賞你們。 」 「噢,嚇壞人!」彬格萊小姐叫起來了。 「我從來沒聽到過這麼毒辣的話。 ……虧他說得出,該怎麼罰他呀?」 「要是你存心罰他,那是再容易不過的事,」伊麗莎白說。 「彼此都可以罰來罰去,折磨來折磨去。 作弄他一番吧……譏笑他一番吧。 你們既然這麼相熟,你該懂得怎麼對付他呀。 」 「天地良心,我不懂得。 不瞞你說,我們雖然相熟,可是要懂得怎樣來對付他,不差得遠呢。 想要對付這種性格冷靜和頭腦機靈的人,可不容易!不行,不行,我想我們是搞不過他的。 至于譏笑他,說句你不生氣的話,我們可不能憑空笑人家,弄得反而惹人笑話。 讓達西先生去自鳴得意吧。 」 「原來達西先生是不能讓人笑話的!」伊麗莎白嚷道。 「這種優越的條件倒真少有,我希望一直不要多,這樣的朋友多了,我的損失可大啦。 我特別喜歡笑話。 」 「彬格萊小姐過獎我啦。 」他說。 「要是一個人把開玩笑當作人生最重要的事,那麼,最聰明最優秀的人……─不,最聰明最優秀的行為……─也就會變得可笑了。 」 「那當然羅,」伊麗莎白回答道,「這樣的人的確有,可是我希望我自己不在其內。 我希望我怎麼樣也不會譏笑聰明的行為或者是良好的行為。 愚蠢和無聊,荒唐和矛盾,這的確叫我覺得好笑,我自己也承認,我只要能夠加以譏笑,總是加以譏笑。 不過我覺得這些弱點正是你身上所沒有的。 」 「或許誰都還會有這些弱點,否則可真糟了,絶頂的聰慧也要招人嘲笑了。 我一生都在研究該怎麼樣避免這些弱點。 」 「例如虛榮和傲慢就是屬於這一類弱點。 」 「不錯,虛榮的確是個弱點。 可是傲慢……只要你果真聰明過人……你就會傲慢得比較有分寸。 」 伊麗莎白掉過頭去,免得人家看見她發笑。 「你考問達西先生考問好了吧,我想,」彬格萊小姐說。 「請問結論如何?」 「我完全承認達西先生沒有一些缺點。 他自己也承認了這一點,並沒有掩飾。 」 「不,」達西說,「我並沒有說過這種裝場面的話。 我有夠多的毛病,不過這些毛病與頭腦並沒有關係。 至於我的性格,我可不敢自誇。 我認為我的性格太不能委曲求全,這當然是說我在處世方面太不能委曲求全地隨和別人。 別人的愚蠢和過錯我本應該趕快忘掉,卻偏偏忘不掉;人家得罪了我,我也忘不掉。 說到我的一些情緒,也並不是我一打算把它們去除掉,它們就會煙消雲散。 我的脾氣可以說是夠叫人厭惡的。 我對於某個人一旦沒有了好感,就永遠沒有好感。 」 「這倒的的確確是個大缺點!」伊麗莎白大聲說道。 「跟人家怨恨不解,的確是性格上的一個陰影可是你對於自己的缺點,已經挑剔得很嚴格。 我的確不能再譏笑你了。 你放心好啦。 」 第20頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《傲慢與偏見》
第20頁