1.陳年皇曆總匯。 共五十四部。 其開首二十部盡皆老式翰墨及官銜。 其按年序之記載是我曾祖父安得列·斯傑潘諾維奇·別爾金之所為。 此記述明確、簡短。 例如:五月四日,雪。 特裡希卡因病挨打。 六日,慄色母牛死。 先尼卡因酗酒挨打。 十一日,天氣晴朗。 小雪。 獵兔三隻。 如此等等。 其間並無任何微言大義……其餘三十五部,顯見得出自許多人手筆,大都由所謂掌柜筆法寫成,或附頭銜,或無頭銜,大體上文字囉嗦,語無倫次,並且毫不遵守拼寫法的規則。 也間或發現女性的筆觸。 這部分有我祖父伊凡·安德列耶維奇·別爾金及祖母、也就是祖父的夫人葉甫普拉克西婭·安得列耶夫娜的筆記,此外,還有總管戈爾波維茨基的記錄。 2.戈琉辛諾村教堂執事寫的編年史。 這份奇妙的手稿我發現于神父家,他曾娶編年史家之女為妻。 開頭數頁被撕掉,神父的幾個兒子拿了去糊風箏。 一隻風箏飄落我的庭院當中。 我拾起,打算還給小孩,頃間發現,那上頭寫滿文字。 看幾行就得知,這風箏就是編年史所製成,幸好我仍然來得及將剩餘部份救了下來。 這份編年史,我以兩斗半燕麥購下,其立意之精深,文辭之華美,着實令人叫絶! 3.口口相傳的志怪。 我本人從未輕視任何傳聞。 但這次尤其應該感謝阿格拉菲娜·特裡封諾夫娜。 她是村長阿夫傑伊的母親,據云曾經當過總管戈爾波維茨基的姘頭。 4.戶口花名冊。 附有歷屆村長的批註(人口統計及死亡記載),這部分跟村民道德風尚及經濟狀態有關。 ※ ※ ※ 這塊國土,按其首都名稱,叫做戈琉辛諾,在地球上佔有二百四十俄畝有餘,人口六十三人。 它北面毗連盧霍沃村和別爾庫霍沃村,這兩村的居民都貧窮、瘦弱、矮小,而高傲的財東則崇尚武藝,就是說,會打野兔。 它的南面以西夫卡河為界,河對面是卡拉切耶沃自由農民的領地。 這些自由農民是一批不安分守己之人,以豪勇凶殘著稱。 其西陲伸展着綠草如茵的田野,那是查哈林諾,在聰慧開明的地主治下安享太平。 東邊緊緊連接一片不毛之地和不能通行的沼澤,那兒只生酸莓,那兒只有單調的蛙聲,迷信傳說那兒有鬼。 附記 那沼澤名叫鬼窟。 據說,曾經似乎有一個不大聰明的牧豬姑娘在離那個荒無人煙之地不遠處牧豬。 她懷孕了,但無論如何她也不能圓滿解釋受孕的原因。 老百姓一致認為是沼澤中魔鬼造孽。 但這個傳說不值得史學家的注意,而在尼布爾之後要再相信這類無稽之談,那就不能原諒了。 ※ ※ ※ 自古以來,戈琉辛諾村便以物產豐富及氣候宜人著稱。 裸麥、燕麥、大麥和蕎麥在其肥沃的土地上生長繁茂。 白樺樹林與松樹林供給居民以棟樑之材與枯倒枝幹,或供建造,或做柴燒。 核桃、草莓、覆盆子和越桔從來不缺。 蘑菇多得很,把它們淹在酸奶油裡,非常好吃,雖然于健康並無裨益。 池塘裡有的是鯽魚,而在西夫卡河裡則有梭子魚和鱈魚。 ※ ※ ※ 戈琉辛諾村的居民大都中等身材,體格結實,孔武有力,眼睛灰色,頭髮淡褐或者火紅。 婦女們的鼻子稍微上翹,高顴骨,身子富泰。 附記: 「壯婆娘」這個叫法在村長給戶口花名冊所作的批註中常常見到。 男子漢性格老實、愛勞動(尤其在自己的耕地上),英勇尚武:他們中許多人敢於隻身獵熊,並以拳擊鬥士在周圍一帶出了名。 他們大都酷愛縱酒。 婦女除了料理家務之外,還分擔男人的大部分勞動,敢作敢為,不亞於男人,她們中很少有人怕村長。 她們組成了一支強有力的衛隊,徹夜不眠在主人院子裡巡邏,被稱為「執戈娘子軍」(由斯拉夫語「戈矛」一詞變來)。 執戈娘子軍的重要職責是用石頭打擊鐵板,以警告歹徒。 她們很貞節,一如其姿色。 對於非禮的舉動,她們必報以嚴肅與爽快的回答。 戈琉辛諾村的居民很久以來就生產豐饒的商品:樺樹皮、樹皮編製的籃子和鞋子。 西夫卡河對他們做買賣提供方便。 春天漲水,他們坐獨木舟渡河,象古代斯堪的那維亞人一樣。 其餘季節,他們涉水過河,先把褲腳卷齊膝蓋。 戈琉辛諾村的語言無疑是斯拉夫的一支,但和俄語一樣,跟斯拉夫語有些差異。 它有許多省略詞與斷尾詞,幾個字母完全消失或用其他的代替。 不過,大俄羅斯人跟戈琉辛諾人很容易在交談時互相瞭解。 男人一般在十三歲時跟二十歲的女人結婚。 老婆打老公,可打四五年,這以後,老公便着手打老婆。 由此觀之,男女雙方都各有其行使權力的期限,兩不吃虧,此均勢一直保持下來。 第39頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《普希金短篇小說》
第39頁