亞歷克賽心裡明白,倘使父親腦袋瓜裡起了某個念頭,那麼,照塔拉斯·斯柯季寧①的說法,就是用釘子也挖不掉。 但是,亞歷克賽脾氣象父親,要說服他也難辦到。 他回到自己房裡,開動腦筋思考問題:關於父親的權限,關於莎莉維塔·格利高裡耶夫娜,關於父親要使他變成叫化子的並非兒戲之辭,最後想到了阿庫琳娜。 他第一次看得清清楚楚:他真正火熱地愛上了她。 跟農家姑娘結婚,靠自己勞動過活——這個浪漫主義的念頭在他腦子裡產生了,這個決定性的行動他越是考慮周詳,便越是發覺它入情入理。 森林中的幽會由於季節多雨而中斷了一段時間。 他便給阿庫琳娜寫了一封信,字型極其清晰,語言熱情奔放,向她宣佈那威脅他們的危險,同時向她求婚。 他當即把信投到樹洞裡,然後回家睡覺,心地坦然。 ①馮維辛的喜劇《絝褲少年》中的一個人物。 第二天,主意已定的亞歷克賽一大早便去穆羅姆斯基家,想要跟他開誠佈公談談。 他希望說服那位老人寬容並把他拉到自己方面來。 「格利高裡·伊凡諾維奇在家嗎?」他問道,把馬勒住停在普里魯琴諾村宅第台階下。 「不在家,」僕人回話,「格利高裡·伊凡諾維奇一清早就出去了。 」 「真不湊巧!」亞歷克賽心裡想,「至少莉莎維塔·格利高裡耶夫娜在家吧?」 「她在家,大人!」 亞歷克賽從馬上跳下來,把繮繩交給僕人,不經通報便進去了。 「一下子就解決,」他想,走向客廳,「我要跟她本人解釋。 」 他闖進客廳……愣住了!莉莎……不!是阿庫琳娜,心愛的黑丫頭阿庫琳娜,她沒穿長馬甲,倒穿了一件雪白的晨衣,坐在窗前正在讀他的信。 她那樣專注,連他走進來也沒聽見。 亞歷克賽快活得大叫起來。 莉莎一驚,抬起頭,驚叫一聲便要跑。 他撲過去一把抓住她。 「阿庫琳娜!阿庫琳娜!」 莉莎使勁想掙脫……「放開我!先生!你發瘋了?①」 ①原文為法文。 「阿庫琳娜!我的朋友阿庫琳娜」他連連說,吻她的手。 老密斯冉克遜在一旁觀看這一幕,她不曉得要如何設想才妙。 恰好這時房門推開,格利高裡·伊凡諾維奇進來。 「啊哈!」穆羅姆斯基說,「看起來,你們的事情完全弄好了……」 請讀者恕我不再多費筆墨來描寫結局了吧! 08 戈琉辛諾村源流考 上帝如果賜我以讀者,那麼,他們很可能將出於好奇心想要知道,我是以怎樣的方式下 定決心來寫這部戈琉辛諾村源流考的。 為達此目的,我必須事先描述某些細節。 1801年4月1日,我出生於戈琉辛諾村,父母都是正派高尚的人。 在我村教堂執事那裡我接受了發蒙教育。 那位可敬的先生使我得益非淺,日後在我身上發展了的對讀書的愛好以及總而言之對文墨工夫的志趣都多虧了他。 我的進步雖然緩慢,但卻紮實,因而在我出世後的第十個年頭我已經通曉了至今仍留在我頭腦裡的一切東西。 我的頭腦生來就虛弱,並且由於同樣虛弱的身子骨的原因,不容許我更多地增加頭腦的負擔。 文學家的美名對我來說是最可羡慕的。 我的雙親雖是最可敬佩的人,但為人樸實,所受的教育是老派的,從不讀一句書,全家除了給我買來的《識字課本》、皇曆以及《最新尺牘大全》之外,其他的書籍一概沒有。 閲讀《尺牘大全》,長期以來成了我樂以忘憂之事,我背得滾瓜爛熟,雖如此,但每天每日我還是在其中發現了層出不窮的新的美不勝收之境。 除了我父親曾在其麾下任副官的普列米亞尼可夫將軍之外,庫爾岡諾夫在我看來是最偉大的人物。 關於他,我詢問過碰到的所有的人,很可惜,沒有人能夠滿足我這個好奇心,誰也不知道他的為人,而對我的一堆問題只有一個回答:庫爾岡諾夫撰寫了《最新尺牘大全》,而這一點我是早已確信無疑的了。 一團未知的黑暗籠罩着這個人物,就象他是上古的半個神仙,有時我甚至懷疑他是否實有其人。 他的名字我覺得是虛構出來的,而關於他的傳說似乎是虛無縹緲的神話,有待于新出一個尼布爾①去考證。 話說回頭,此人還是不斷跟蹤我的想象,我費盡心機想賦予他神秘的面貌以某種明確的形象,於是最終定奪,他應當酷似地方自治會的書記克留奇金,那是一個小老頭,生着紅鼻子,兩眼閃爍有神。 ①尼布爾·巴托爾·喬治(1776—1831),德國古代歷史學家,著有《羅馬史》。 第35頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《普希金短篇小說》
第35頁