良錚說過:「凡是讀過《歐根·奧涅金》的人,就象孩子嘗過味道極濃的蜜糖一樣,有誰不想再讀兩遍三遍呢?」譯詩是良錚晚年最大的樂趣,為了譯詩,他獻出一切以至他的生命。 今天,在他畢生熱愛的祖國迎來的文藝春天裡,讓我們珍借他用生命換來的這蜜糖吧。 第46頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《歐根澳涅金》
第46頁