也不會想得那麼糊塗! 那些哭閙、懇求、恫嚇、起誓; 眼淚、戒指、欺編和誹謗, 一封短簡也要寫六張, 還有媽媽和姑母的監視,. 還有丈失的勉強的友誼, 對於這一切,誰能不厭膩!九我的歐根想到了這種種。 在以前,他青春的熱情 也曾棄放不覊,他也曾 作過熱狂的夢想底犧牲。 生活嬌慣着他:美麗的憧憬 一個剛剛幻滅,另外一個 接着就佔據了他的心靈。 漸漸,他厭了不費力的俘獲, 一切都使他感到饜足; 無論他是笑閙,還是安閒, 他永遠聽見靈魂在怨訴, 他只好用笑聲掩飾呵欠。 就這樣,一生中最好的年華 整整有八年被他糟蹋。 十他和女人不過是廝混, 其實心裡早沒有興趣: 碰個釘子—轉瞬便很開心; 變了心嗎—他正好休息。 他雖然也在情場上角逐, 得手不歡,放手也不惋惜。 對她們的愛情或惱怒 他一概馬虎,很難記起。 就象黃昏來打牌的賓客。 淡漠地坐下,淡漠地打完, 然後他坐車走出院落, 回家靜靜地睡一個夜晚, 次日早晨,連自己也難說, 這一晚要到哪裡去消磨。 十一然雨,達吉一亞娜的來書 卻觸動了奧涅金的心弦, 純潔少女的誠摯的傾訴 引起了他的種種感嘆; 達吉亞娜的悒鬱的容貌 和蒼白的臉,立刻浮在腦中, 他的整個心靈也沉入了 一種無邪的、甜美的夢。 也許剎那間,他又被過去 情感的烈焰所侵擾, 但他不願意欺騙這少女: 那純潔的心對他多麼信靠, 現在,讓我們再回到花園, 看看達吉亞娜和他的會見。 十二起初,他們沉默了一瞬, 但接着,奧涅金朝前幾步 對她說,“您給我寫了信, 請不要否認。 我已拜讀 一篇誠懇的心靈的自白, 和純潔的愛情的傾訴。 您的真摯我覺得很可愛, 它使我激動,不禁喚出 我的久已沉寂的感情。 這裡,我並不想把您讚譽, 不過為了報答您的情意, 我也要率直地表白我的心。 請聽吧,這就是我的自白: 我是怎樣的人,請您決裁。 十三“如果我願意今後的生活 承受着家庭範圍的約束; 如果友善的命運指定我 去當一輩子父親和丈夫, 如果,即使僅僅有片刻, 家庭之樂的圖景令我神迷—— 那麼,除您以外,坦率地說, 再沒有人更適于作我的妻。 這些話絶不是美麗的辭句, 如果是從前,我會選擇您: 作我孤寂歲月的伴侶。 您正是我從前的意中人, 您是那一切美好的保證, 我會快樂…盡我的可能:十四“然而,我與幸福早已訣別, 我的心和它冰炭不容; 您固然十金十美,但我卻 完全不值得您的垂青。 請相信吧(我以良心保證): 別管我的愛情怎樣熱烈, 日久生厭,它就會變冷, 我們的婚煙將痛苦地終結。 您會哭的,但您的眼淚 不但打不動我的心, 反會激怒我把您怪罪。 請想想:婚煙之神將給我們 以怎樣的薔薇灑在道上, 呵,這道路又是多麼漫長!十五“世上有什麼比這更悲慘: 請想,假如有一對夫婦—— 可憐的妻子日夜孤單單 想著那配不上她的丈夫: 而厭煩的丈夫,雖然明知 妻子賢慧,卻不免皺着眉頭 發脾氣,忌妒也毫不熱熾, 要不就天天把命運詛咒。 這就是我。 您以純潔的 火熱的心,如此單純而聰慧, 給我寫信,——您所追求的 難道就是這樣一種結尾‧ 殘酷的上天,我不相信, 這就是給您的命運!十六“歲月、夢想,都一去而不回, 我的心靈也無法再生…… 我把您看做年幼的妹妹, 也許,我愛您勝過長兄。 您聽著,但請不要惱怒: 就象小樹,每年的春天, 都要披上新綠的裝束, 年輕的女郎也時時更換 她飄忽的幻想,一次又一次… 這是天命,誰能夠違反‧ 您會再去愛別人,自然…… 但希望您能對自己剋制: 並不是每個人都瞭解您, 胃失會給您帶來不幸。 ”十七歐根一口氣把道理講完。 達吉亞娜靜靜地聽著, 她淚眼模糊,一切看不見, 只屏聲靜氣,更不會反駁。 他向她伸出手臂,傷心地 (或者「機械地」,如時人所說) 達吉亞娜靠着他的臂, 低頭繞過菜園默默走着。 他把回到家還輓着手, 人們看見他們這種親昵, 並沒有表示如何詫異。 您知道,鄉間的居民也有 它可喜的自由的風尚, 和驕傲的莫斯科沒有兩樣。 十八親愛的讀者,你一定感到 我們的朋友奧涅金,這一回 對悲哀的達妮亞表現了 最高貴、最可敬的行為。 第18頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《歐根澳涅金》
第18頁