要是從前,我也能掐會算, 只要主人說句話,他的心意…… “哦,奶媽,奶媽!我沒問從前, 你的腦筋和我有什麼關係‧ 我說的是這封信,你看, 問題是把它交給奧涅金。 ” “是了,是了,別生氣,我的愛, 你知道,我這人不太明白…… 呵,怎麼,你的臉色又發青‧” “奶媽,別理會,這不要緊, 快叫你的孫兒送這封信。 ”三六一天過去了,卻沒有答覆。 又過一天,還是一無所有。 達吉亞娜一早就穿上衣服, 臉色慘白:呵,要等到什麼時候‧ 奧麗嘉的情人來造訪了。 主婦不由得向他發問: “您的朋友到哪裡去了‧ 好象他完全忘記了我們。 ” 達吉亞娜紅了臉,全身抖顫。 「今天,他原說要來候問,」 連斯基回答:“可是。 顯然, 他沒有來,大概要寫信。 ” 達吉亞娜心裡異常難過, 象是聽到了惡毒的指責。 三七天已昏黑。 在桌上,閃閃的 黃昏的茶炊在緩緩燃燒, 瓷製茶壺噝噝冒着氣, 輕飄的水霧在壺邊繚繞。 奧麗嘉伸手從壺嘴倒出 濃郁的熱流,茶香四溢, 杯子一一斟滿;一個僮僕 拿着凝乳向座中傳遞。 達吉亞娜獨自站在窗前, 對著冰冷的玻璃,哈着氣 不斷吹噓,有意無意間 她就在這霧濕的玻璃上, 用纖柔的手指輕輕畫出 歐和奧,兩個神聖的字母,三八但她的心裡卻異常痛苦, 淚水模糊了她的眼睛。 突然馬蹄聲!她立刻獃住. 越響越近,轉眼到了院中, 呵,是歐根!——她驚嘆了一聲, 立刻飛快地,和幽靈一樣, 從前廳跑到廊下,躥到院中, 又直奔花園,連回頭望望 也不敢,只是飛呵,飛呵,轉眼 跑過了小橋、草地、花壇, 跑過樹林、幽徑、直奔湖邊, 並且撞斷了紫丁香技干, 又沿花圃直奔向小溪, 不斷地呼喘,她終於三九倒在長凳上…… “他來了,歐根! 呵呀,上帝!他會怎樣想!” 她的充滿了痛苦的心 還留着一絲迷蒙的希望; 她又是發燒,又是顫慄, 心想:他可是來了‧卻聽不見 什麼聲音。 只有一群使女 在花園裡,在山坡的叢林間, 一面採草莓,一面合唱: (這合唱是遵照主人的命令, 因為狡獪的嘴被歌占上, 主人聽著歌就不必擔心 有誰得空偷吃他的莓果: 請看鄉間的智謀也很出色!)少女的歌姐妹們,親愛的友伴, 美麗的、快樂的姑娘, 來吧,站一個圓圈, 耍一耍,到這兒歌唱! 快樂地拉開嗓子, 唱出你心愛的歌曲, 引誘年輕的小伙子 來到我們的圓舞裡。 呵,只要他肯受騙, 只要我們遠遠望見, 跑開呀,親愛的姐妹, 跑開呀,用櫻桃擲去, 擲給他櫻桃和蕉梅, 還有紅色的醋慄。 別來啦,偷聽的少年, 別偷聽我們的歌曲, 也別再跑來窺探 我們姑娘的遊戲。 四十她們唱着。 達吉亞娜無心地 聽著她們清脆的歌聲, 她不耐煩這內心的顫慄, 等它平靜下來,但也無用, 她的臉頰並不能冷卻, 相反,她的胸口還那麼跳動, 發熱的赧顏不但沒有歇, 反而燒得更紅,更紅…… 就象可憐的蝴蝶被捉住 在頑童的手裡,枉然拍擊 它的象彩虹一樣的翅翼, 又象是冬麥田裡的小兔 突然看見遠處的樹叢 射進一箭,驚惶地顫動。 四一但終於,她嘆口氣,從石凳 站了起來,慢慢往回走, 可是剛一轉彎,邁上小徑, 那是誰‧她陡地抬起頭—— 是歐根,象個可怕的精靈, 目光炯炯地站在對面。 她驚獃得在路上站定, 象周圍都是熊熊的火焰。 關於這場意外的會見—— 它的後事如何,親愛的讀者, 請原諒找今天不想多說。 我已經寫了很久,感到疲倦, 我該休息休息,散散步, 然後再把故事慢慢敘述。 第四章 倫理寓於事物的本質中。 ——內克一 —— 七我們愛女人越是不專心, 我們就越被她們歡喜, 這樣,你才真正害得她們 跌進你的迷魂的羅網裡。 那些冷血的偷情老狐狸 總是自詡手段的高明。 他到處誇口:愛情的樂趣 是享受,而不是奉獻心靈。 自然,對這樣重要的遊戲 我們的前代人才算是好手, 那些老猴子會自尋風流, 但如今,拉夫雷斯約盛譽 已經過去,就是傅粉的假髮 和紅跟皮鞋,也都成了舊話。 八有誰不厭煩裝腔作勢‧ 誰受得了反覆的陳詞爛調‧ 或者他早就清楚的事 別人卻還要津津樂道‧ 誰要聽那些無聊的申斥: 彷彿一切都是你的錯誤, 而其實,連十三歲的女孩子 第17頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《歐根澳涅金》
第17頁