三十四年(前281),蘇厲對周君說:「秦攻克了韓國、魏國,打敗了魏將師武,往北攻取了趙的藺、離石二縣,這些都是白起幹的。 這個人善於用兵,又有天命佑助。 而今他又帶兵出伊闕塞去攻打梁國,如果梁國被攻破,那麼周就危險了。 您為什麼不派人去勸說白起呢?您可以說:『楚國有個養由基,是個善於射箭的人。 離柳葉百步之外射箭,可以百發百中。 左右帝觀的人有好幾千,都說他箭射得好。 可是有一個漢子站在他的帝邊,說:「好,可以教給他射箭了。 」養由基很生氣,扔掉弓,握住劍說「你有什麼本事教我射箭呢」?那個人說「並不是說我能教你怎麼伸直左臂撐住弓身,怎樣彎曲右臂拉開弓弦。 一個人在百步之外射柳葉,百發百中,如果不在射得最好的時候停下來,過一會兒力氣小了,身體累了,弓擺不正,箭射出去不直,只要有一發射不中,那麼一百發就全部作廢了」。 如今,您攻克了韓國、魏國,打敗了師武,往北攻取了趙國的藺、離石二縣,您的功績是很大了。 現在您又帶兵出伊闕塞,過東西兩周,背對韓國,攻打梁國,這一次如果打不勝,就會前攻盡棄。 您不如假稱有病,不要出伊闕塞去攻打梁國了』。 」 四十二年(前273),秦國攻破了魏國的華陽。 周的大臣馬犯對周君說:「請允許我去讓梁國給周築城。 」他去對梁王說:「周王病了,如果他真的死了,我也一定活不成。 請讓我把九鼎獻給大王,您拿到了九鼎之後希望能想辦法救我。 」梁王說:「好。 」於是給他一批士兵,聲稱是去保衛周。 馬犯又去對秦王說:「梁並非是想保衛周,而是要攻打周。 您可以派兵到國境去看看。 」秦果然出兵。 馬犯又去對梁王說:「周王病好了,九鼎的事沒有辦成,請您讓我在以後找適當的機會再獻九鼎吧。 但是現在您已經派兵到周去了,諸侯都起了疑心,懷疑您要伐周,以後您辦事將不會有人相信了。 不如讓那些士兵為周築城,借此把諸侯懷疑您要伐周的事端蓋住。 」梁王說:「好。 」於是就讓那些士兵給周築城。 四十五年(前270),周君的秦國賓客對周最說:「您不如稱讚秦王的孝道,趁便把應地獻給秦國作為太后的供養之地,秦王一定很高興,這樣您和秦國就有了交情。 交情好了,周君一定認為這是您的功績;交情不好,勸周君歸附秦國的人一定會獲罪。 」秦去攻打周,周最對秦王說:「如果為大王您考慮,那就不應該去攻打周。 攻打周,實在利益不多,卻使您的名聲讓天下人都害怕。 天下人都因為秦攻打周的名聲而害怕,一定會往東邊去與齊國聯合。 您的軍隊在周打得疲憊了,又使天下都去與齊聯合,這樣,秦國就稱不了王統一不了天下了。 天下正希望使秦國疲憊呢,所以鼓勵您去攻打周。 如果秦國和諸侯都疲憊了,那樣您的教命就不會通行於諸侯了。 」 五十八年(前257),韓、趙、魏三國與秦國相對抗。 周派相國前往秦國,因為怕遭到秦國的輕視,就半路返回來了。 有人對相國說:「秦國是輕視您還是重視您,這個還不能確料。 秦是想要瞭解那三國的實情。 您不如趕快去拜見秦王,就說『請讓我來給您打探東方三國的變化』,秦王一定會重視您。 秦王重視您,就表明秦重視周,周因此也取得了秦國的信任。 至於齊國對周的重視,那麼早就有周最和齊國聯絡好了:這樣,周就可以永遠不會失去與強國的交情。 」秦信任周了,就發兵去攻打韓、趙、魏三國。 五十九年(前256),秦攻取了韓國的陽城負黍,西周很害怕,背叛了秦國,與東方各諸侯相聯合,率領天下的精銳部隊出伊闕塞去攻打秦國,使得秦國與陽城之間無法相通。 秦昭王很生氣,派將軍摎(ji□,糾)攻打西周。 西周君跑到秦國,叩頭認罪,把全部三十六邑三萬人口都獻給了秦王。 秦接受了西周君獻的人口、土地,讓他又回到西周去了。 周君、王赧逝世後,周地的民眾就向東方逃亡。 秦收取了九鼎和其他珍寶器物,又把西周公遷到狐。 此後七年,秦莊襄王滅掉了東周。 東西周就全都歸屬於秦了,周朝的祭祀從此斷絕。 太史公說:學者都說周伐紂之後,定居在洛邑,綜合考察它的實際情況並非如此。 洛邑是武王測量的,成王又派召公去進行了占卜,把九鼎安放在那裡,而周都仍然是在豐邑、鎬(hao,浩)京。 一直到犬戎打敗了幽王,周都才東遷到洛邑。 所謂「周公安葬於畢」,畢在鎬京東南的杜中。 秦滅掉了周。 漢朝建立九十多年後,天子將要去泰山封禪,向東巡視到河南時,訪求周的後代,把三十里的土地封給周的後代嘉,號為周子南君,和其他列侯平列,讓他供奉對周朝祖先的祭祀。 【原文】【註解】 周後稷,名棄。 其母有邰氏女,曰姜原。 姜原為帝嚳元妃(1)。 姜原出野(2),見巨人跡(3),心忻然說(4),欲踐之(5),踐之而身動如孕者。 居期而生子(6),以為不祥(7),棄之隘巷(8),馬牛過者皆辟不踐(9);徙置之林中,適會山林多人十,遷之;而棄渠中冰上,飛鳥以其翼覆薦之(11)。 姜原以為神,遂收養長之。 初欲棄之,因名曰棄。 (1)元妃:帝王或諸侯的嫡妻。 按:《索隱》曰:「譙周以為『棄,帝嚳之胄,其父亦不著』,與此紀異也。 」(2)野:野外,郊野。 (3)跡:腳印。 (4)忻(x□n,欣)然:欣然。 忻,同「欣」。 說:同「悅」,喜悅,高興。 (5)踐:踏,踩。 (6)居期:到了日子。 這裡指懷孕滿十月。 (7)不祥:不吉利。 (8)隘:狹窄。 (9)辟:同「避」。 十適會:正趕上。 「適」「會」同義。 (11)覆:蓋。 薦:藉,墊。 棄為兒時,屹如巨人之志(1)。 其遊戲,好種樹麻、菽(2),麻、菽美。 及為成人,遂好耕農,相地之宜(3),宜谷者稼穡焉(4),民皆法則之(5)。 帝堯聞之,舉棄為農師(6),天下得其利,有功。 帝舜曰:「棄,黎民始饑(7),爾後稷播時百谷(8)。 」封棄於邰,號曰後稷,別姓姬氏(9)。 後稷之興,在陶唐、虞、夏之際,皆有令德十。 (1)屹:聳立的樣子。 (2)種樹:種植。 「樹」也是種的意思。 菽:豆類。 (3)相:仔細察看。 (4)稼穡:種植和收穫。 種植叫稼,收穫叫穡。 (5)法則:傚法、倣傚。 (6)舉:舉薦,提拔。 (7)黎民:眾民。 黎,黑色。 因眾民發黑,故稱黎民。 (8)後稷:古代掌管農業事務的官。 這裡是做後稷以管理農務的意思。 播時:播種,種植。 時,通「蒔(shi,示)」,栽種。 (9)別:另外。 姓姬氏:以姬為姓。 十令德:美好的德性。 令,美,善。 後稷卒,子不窋立。 不窋末年,夏後氏政衰,去稷不務(1),不窋以失其官而奔戎狄之間(2)。 不窋卒,子鞠立。 鞠卒,子公劉立。 公劉雖在戎狄之間,復修後稷之業,務耕種,行地宜(3),自漆、沮度渭,取材用(4),行者有資,居者有畜積,民賴其慶(5)。 百姓懷之(6),多徙而保歸焉(7)。 周道之興自此始,故詩人歌樂思其德(8)。 公劉卒,子慶節立,國於豳(9)。 (1)去稷,指廢棄農師。 (2)戎狄:泛指西北地區的部族。 (3)行(舊讀xing,幸):察看。 (4)取材用:《正義》曰:「公劉從漆縣漆水南渡渭水,至南山取材木為用也。 」(5)賴:依靠,仰賴。 慶:幸福。 (6)懷:歸向。 (7)保歸:歸附。 保,依,附。 (8)「故詩人」句:《詩經·大雅》有《公劉》篇,歌頌了公劉的偉大業績和高尚品德。 詩人,指《詩經》的作者。 (9)國:國都。 這裡是建都的意思。 慶節卒,子皇僕立。 皇僕卒,子差弗立。 差弗卒,子毀隃立。 毀隃卒,子公非立。 公非卒,子高圉立。 高圉卒,子亞圉立。 亞圉卒,子公叔祖類立。 公叔祖類卒,子古公亶父立。 古公亶父復修後稷、公劉之業,積德行義,國人皆戴之(1)。 薰育戎狄攻之,欲得財物,予之。 已復攻(2),欲得地與民。 民皆怒,欲戰。 古公曰:「有民立君(3),將以利之。 今戎狄所為攻戰(4),以吾地與民。 民之在我,與其在彼,何異。 民欲以我故戰,殺人父子而君之(5),予不忍為。 」乃與私屬遂去豳(6),度漆、沮,踰梁山(7),止於岐下。 豳人舉國扶老攜弱,盡復歸古公於岐下。 及他旁國聞古公仁,亦多歸之。 於是古公乃貶戎狄之俗(8),而營築城郭室屋,而邑別居之(9)。 作五官有司十。 民皆歌樂之,頌其德。 (11) 第30頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《史記全集譯注》
第30頁