莒人商姓者(1) ,兄富而弟貧,鄰垣而居(2).康熙間(3) ,歲大凶(4) ,弟朝夕不自給。 一日,日晌午,尚未舉火,號腹蹀踱,無以為計。 妻令往告兄。 商曰:「無益。 脫兄憐我貧也,當早有以處此矣。 」妻固強之,商便使其子往。 少頃,空手而返。 商曰:「何如哉!」妻詳問阿伯雲何,子曰:「伯躊躇目視伯母;伯母告我曰:」兄弟析居(5) ,有飯備食,誰復能相顧也。 ‘“ 夫妻無言,暫以殘盎敗榻(6) ,少易糠秕而生。 裡中三四惡少,窺大商饒足,夜逾垣入。 夫妻警寤,鳴盥器而號。 鄰人共嫉之,無援者。 不得已,疾呼二商。 商聞嫂鳴,欲趨救。 妻止之,大聲對嫂曰,「兄弟析居,有禍各受,誰復能相顧也!」俄,盜破扉,執大商及婦,炮烙之(7),呼聲綦慘。 二商曰:「彼固無情,焉有坐視兄死而不救者!」率子越垣,大聲疾呼。 二商父子故武勇,人所畏懼,又恐驚致他援,盜乃去。 視兄嫂,兩股焦灼。 扶塌上,招集婢仆,乃歸。 大商雖被創,而金帛無所亡失,謂妻曰:「今所遺留,悉出弟賜,宜分給之。 」妻曰:「汝有好兄弟,不受此苦矣!」商乃不言。 二商家絶食(8) ,謂兄必有一報;久之,寂不聞。 婦不能待,使子捉囊往從貸(9) ,得鬥粟而返。 婦怒其少,欲反之;二商止之。 逾兩月,貧餒愈不可支。 二商曰:「今無術可以謀生,不如鬻宅于兄。 兄恐我他去,或不受券而恤焉(10),未可知;縱或不然,得十餘金,亦可存活(11). 」 妻以為然,遣子操券詣大商。 大商告之婦,且曰:“弟即不仁,我手足也。 彼去則我孤立,不如反其券而周之。 「妻曰:」不然。 彼言去,挾我也;果爾,則適墮其謀(12). 世間無兄弟者,便都死卻耶?我高茸牆垣,亦足自固。 不如受其券,從所適,亦可以廣吾宅。 “計定,今二商押署券尾(13),付直而去。 二商於是徒居鄰村。 鄉中不逞之徒(14),聞二商去,又攻之。 復執大商,■楚併兼(15),梏毒慘至(16),所有金資,悉以贖命。 盜臨去,開廩呼村中貧者(17),恣所取,頃刻都盡。 次日,二商始聞,及奔視,則兄已昏慣不能語;開目見弟,但以手抓床蓆而已。 少頃遂死。 二商忿訴邑宰。 盜首逃竄,莫可緝獲。 盜粟者十餘人,皆裡中貧民,州守亦莫如何(18). 大商遺幼子,才五歲,家既貧,往往自役叔所,數日不歸;送之歸,則啼不止。 二商婦頗不加青眼(19). 二商曰:「渠父不義,其子何罪?」因市蒸餅數枚,自送之。 過數日,又避妻子,陰負鬥粟于嫂,使養兒。 如此以為常。 又數年,大商賣其田宅,母得直足自給,二商乃不復至。 後歲大饑,道■相望(20),二商食指益煩,不能他顧。 侄年十五,荏弱不能操業(21),使攜籃從兄貨胡餅(22). 一夜,夢兄至,顏色慘戚曰:「余惑于婦言,遂失手足之義。 弟不念前嫌,增我汗羞。 所賣故宅,今尚空閒,宜僦居之。 屋後蓬顆下,藏有窖金,發之,可以小阜。 使醜兒相從;長舌婦余甚恨之,勿顧也。 」既醒,異之。 以重直■第主,始得就,果發得五百金。 從此棄賤業,使兄弟設肆廛間(23). 侄頗慧,記算無訛;又誠慤(24),凡出入一錙鐵(25),必告。 二商益愛之。 一日,泣為母請粟(26). 商妻欲勿與;二商念其孝,按月廩給之。 數年家益富。 大商婦病死,二商亦老,乃析侄,家資割半與之。 異史氏曰:“聞大商一介不輕取與(27),亦狷潔自好者也(28). 然婦言是聽,憒憒不置一詞,恝情骨肉(29),卒以吝死,嗚呼!亦何怪哉!二商以 貪始,以素封終。 為人何所長?但不甚遵閫教耳(30). 嗚呼!一行不同,而人品遂異。 “ 據《聊齋誌異》鑄雪齋抄本 【註釋】 (1) 莒:古邑名,在個山東省莒縣。 (2) 鄰垣而居:兩家住宅相鄰,僅隔着一道垣牆。 (3) 康熙:清聖祖玄燁的年號。 (4) 歲大凶:荒年。 歲,一年的農業收成。 凶,指遭受災害,穀物不收。 (5) 析居:分居。 析,分。 (6) 殘盎:指無用的罈罈罐罐。 盎,一種腹大口小的盛器。 敗榻:破床,指破爛傢具。 (7) 炮烙:殷代的一種酷刑。 見《李嘉言》注。 此指用燒紅的鐵器炙烙。 (8) 絶食:斷炊。 (9) 從貸,向人借貸。 (10)不受券:不接受宅契,指不忍心買其住宅。 券,契約。 (11)存活:度命。 (12)適墮其謀:恰好中了他的計謀。 (13)押署券尾:在賣契上簽字畫押。 券尾,指賣契的末下端。 (14)不逞之徒:不得志者;心懷不滿的人。 (15)■楚併兼:鞭抽,棍打。 榜,笞擊,用竹板打。 楚,刑杖,用木棍打。 (16)梏毒:用毒刑折磨。 梏,古時木製的手銬,指捆綁拘禁。 毒,傷害,指狠毒的折磨。 (17)廩:米倉。 (18)州守:知州,州的主管官員。 莫如何:無可奈何。 (19)不加青眼:白眼相待,謂不喜愛。 青眼,與白眼相對,謂喜悅時正目而視,眼多青處。 語見《晉書。 阮籍傳》。 (20)道■(j ǐn 謹)相望:路上餓死的人,到處可見。 語見《左傳。 昭公三年》。 ■,餓死。 (21)荏弱:柔弱,體弱。 (22)胡餅:乏麻燒餅。 胡,胡麻,即芝麻,相傳張騫從西域傳入,故你「胡麻」。 (23)設肆廛間:在街市上開個店舖。 廛,商業區。 (24)慤(què卻):忠厚。 (25)出入:支出與收入。 錙銖:錙和銖都是古代微小重量單位。 這裡指極少量的錢財。 (26)請慄:乞糧。 請,乞求。 (27)一介:也作「一芥」,謂輕微。 王充《論衡。 知實》:「不取一芥於人。 」芥,指草芥。 (28)狷潔自好:耿直守分,潔身自好。 狷,耿介。 第142頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《聊齋誌異 中》
第142頁