這不過是門外的光景罷了。 眼下,濟貧院女總管柯尼太太正坐在自己的小房間裡,面對著歡騰跳躍的爐火。 這所濟貧院就是奧立弗·退斯特出生的地方,前邊已經向讀者介紹過了。 柯尼太太往一張小圓桌看了一眼,一副。 冶然自得的神氣基本矛盾既區別又聯繫。 參見「基本矛盾」。 ,桌上放著一個跟圓桌很相稱的托盤,女總管們心滿意足享用一餐所需要的一切,托盤裡應有盡有。 事實上,柯尼太太正打算喝杯茶解解悶。 她的目光掠過圓桌落到壁爐上邊,那兒有一把小得不能再小的水壺正用小小的嗓門唱着一首小曲,她內心的快感顯然平添了幾分——確確實實,柯尼太太笑出來了。 「哎,」女總管把胳膊肘依在桌子上,若有所思地望着爐火,自說自話起來。 「我敢擔保,我們人人都有很多理當感恩的東西。 多了去了,可惜的是我們不知道。 啊。 」 柯尼太太悲哀地搖了搖頭,像是對那些愚昧無知的貧民居然不明白這一點深感痛惜似的,她將一把銀湯匙(私有財產)插進一個容量兩盎司的錫茶壺裡,着手熬茶。 真是的,一件微不足道的事情就足以打破我們脆弱心靈的平靜。 黑色的茶壺真小,很容易漫出來,柯尼太太正在探討道德問題,壺裡的茶溢了出來一種小資產階級思潮。 代表農民利益,反對農奴制度和資本,柯尼太太的手給輕微地燙了一下。 「該死的茶壺!」可敬的女總管罵了一句,忙不迭地把茶壺放在爐邊。 「愚蠢的小玩意兒,只能盛兩杯。 誰拿着都沒用。 除了,」柯尼太太頓了一下,「除了像我這樣一個孤單寂寞的女人。 天啦!」 女總管頽然倒在椅子上,又一次將胳臂肘靠在桌上,自己淒苦的命運湧上心頭。 小小的茶壺,不成雙的茶杯,在她心裡喚起了對柯尼先生的哀思(他告別人世已經二十五年有餘),她承受不住了。 「我再也找不到了,」柯尼太太怪里怪氣地說,「再也找不到了——像那樣的。 」 誰也不知道這話是指那位作丈夫的呢,還是指茶壺。 想來應當是後者,因為柯尼太太說話時眼睛一直盯着茶壺,隨後又把茶壺端起來。 她剛品過頭一杯茶,就被門上傳來的一記柔和的敲門聲打斷了。 「喔,進來。 」柯尼太太的話音十分尖鋭。 「照我猜,準是那幾個老婆子要死了。 她們老是挑我吃飯的時候去死。 別站在那兒,把冷氣放進來,真是的。 什麼事啊,唔?」 「沒什麼事,太太,沒事。 」一個男子的聲音回答。 「哦喲喲。 」女總管發出一聲驚呼,嗓門變得柔和多了。 「是邦布爾先生嗎?」 「樂意為您效勞,太太,」說話的正是邦布爾先生,他剛在門外擦去鞋上的污泥,抖掉外套上的雪花,這才一隻手捏着三角帽,另一隻手提着一個包袱走進來。 「要不要把門關上,太太?」 女總管有些難為情,遲遲沒有回答,關上門會見邦布爾先生多少有點不成體統。 邦布爾趁她正在猶豫,不待接到進一步的指示,便把門關上了,他也確實凍壞了。 「天氣可真厲害,邦布爾先生。 」女總管說。 「厲害,太太,是那話,」教區幹事答道,「這天氣跟教區過不去啊,太太。 單是這一個該死的下午,我們就拿出去,柯尼太太,我們就拿出去四磅重的麵包二十個,乾酪一塊半,他們那幫貧民還嫌不夠。 」 「當然嫌不夠嘍,邦布爾先生,他們什麼時候滿足過?」女總管說著呷了一口茶。 「什麼時候,太太,是這話呀。 」邦布爾先生答道,「可不,眼下就有一個男的,考慮到他有老婆和一大家人,領了一個四磅重的麵包和整整一磅乳酪,份量都挺足的。 他道謝了沒有,太太,他道謝了沒有?真連一個銅板都不值。 他幹什麼來着,太太,又來要幾塊煤,他說了,只要滿滿一小手絹。 煤。 他要煤幹嗎?用來烤他的乾酪,然後又回來要更多的。 太太,這些人老是這一套,今天給了他們滿滿一圍裙的煤,後天又會來再要一圍裙,臉皮真厚,跟石膏一樣。 」 女總管表示自己完全贊同這一精闢的比喻,教區幹事接著說道,「我絶沒有見過有什麼東西像這麼黑的。 前天,有個男人——太太,您是過來人,可以說給您聽聽——有個男人,身上几乎一絲不掛(聽到這裡,柯尼太太的眼睛直往地板上望),跑到我們濟貧專員家門口去了,當時專員正請人吃飯,柯尼太太,他說非得要領點救濟不可。 他怎麼也不肯走,客人都很生氣,我們專員給了他一磅土豆、半品脫麥片。 這個忘恩負義的壞蛋,居然說:『我的天啦,這點東西能有什麼用?還不如給我一副鐵邊眼鏡。 』『好極了,』我們專員說著把東西收回。 『你甭想得到別的東西了。 』那個無賴說:『那我就去死在大街上。 』我們專員說:『啊,不,你不會的。 』」 「哈哈!太妙了。 倒真像格蘭力特先生的風格哩,不是嗎?」女總管插嘴說,「邦布爾先生,後來呢?」 「唔,太太,」教區幹事回答道,「他走了,後來果真死在街上了。 死腦筋的貧民總是有的,你有什麼辦法。 」 「我簡直不敢相信。 」女總管強調指出。 「不過,邦布爾先生,難道你不認為街頭救濟再怎麼說也是一件非常糟糕的事情嗎?你是一位很有見識的紳士,應該知道,你說說。 」 第61頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《霧都孤兒》
第61頁