開門的是一個十三四歲的女孩。 殯儀館老闆一看室內的陳設,就知道這正是他要找的地方,便走進去,奧立弗也跟了進去。 屋子裡沒有生火,卻有一個男人紋絲不動地蜷縮在空蕩蕩的爐子邊上,一位老婦人也在冷冰冰的爐子前放了一張矮凳,坐在他身邊。 屋子的另一個角落裡有幾個衣衫襤褸的小孩。 有個什麼東西用毯子遮蓋着,放在正對門口的一個小壁龕裡。 奧立弗的目光落到了那上邊,禁不住打起哆嗦來,身子不由自主地和老闆貼得更緊了,儘管上邊蓋着毯子,這孩子卻依然意識到那是一具屍體。 那男人面容瘦削,顯得十分蒼白,頭髮和鬍子已經灰白,兩眼充滿血絲。 老太婆滿臉皺紋,僅有的兩顆牙齒突出,擋住了下唇,目光炯炯有神。 奧立弗嚇得連頭也不敢抬,這兩個人看上去和他在屋外見到的老鼠實在太相像了。 「誰也不許走近她,」殯儀館老闆正要往壁龕走去,那男的猛地跳了起來。 「別過去。 他媽的——你要想留條活命,就別過去。 」 「別說傻話,夥計,」殯葬承辦人對各式各樣淒慘悲涼的事情早已見慣不驚,「別說傻話了。 」 「我跟你說,」那男的緊握拳頭,狂暴地用腳踩着地板——「我跟你說,我不能讓她入士,她在那兒得不到安寧,蛆蟲會打擾她的——不是吃掉她——她已經成了空心的了。 」 老闆沒有答理這一番咆哮,從口袋裏掏出一副捲尺,跪下來,在屍體旁邊量了一會兒。 「啊。 」那個男子在死者的腳邊跪了下來,淚水奔瀉而出。 「跪下吧,跪下吧——你們都來跪在她身邊。 聽好啦。 我說她是餓死的。 我一點也不知道她的身體有多差,一直到她這次得了熱病,後來她的皮膚連骨頭都包不住了。 屋子裡沒有生火,也沒有點蠟燭,她是死在黑暗之中——在黑暗之中啊。 儘管我們聽得到她在喘氣,叫孩子們的名字,可她連孩子們的臉都看不見。 為了她,我上街要飯,他們卻把我投進了監獄。 我回來的時候,她已經死了,我心裡的血全都乾涸了,是他們把她活活餓死的啊。 我當着上帝發誓,這事上帝都看見了。 是他們把她餓死的。 」他伸出雙手揪住自己的頭髮,隨着一聲狂叫,在地板上打起滾來,兩眼發直,唾沫糊住了他的嘴唇。 孩子們嚇得魂不附體,放聲大哭。 只有那個老太婆彷彿對這一切都充耳不聞似的,一直沒有開口,她恐嚇着要他們靜下來,把直挺挺倒在地上的那個男子的領帶鬆開,然後搖搖晃晃地朝殯儀館老闆走過來。 「她是我女兒,」老婦人朝屍體擺了擺頭,像白痴一樣乜斜着眼睛說道,在那種場合裡,這個動作甚至比死亡本身還要可怕。 「天啦,天啦。 唷,真是奇怪,我生了她,當時我也不年輕了,現在還活得好好的,快快活活的,可她卻躺在那兒,冷得硬邦邦的。 天啦,天啦——想想這事吧。 真像是一場戲——真像是一場戲。 」 可憐的老人嘰哩咕嚕地說著,以她那種令人毛骨悚然的幽默格格地笑起來,棺材店老闆轉身就走。 「等一等,等一等。 」老婦人高聲說道,有點像自說自話,「她下葬是明天、後天,還是今天晚上?我都替她收拾好了,你知道,我也得去。 給我送一件大的斗篷來,要穿上很暖和的,天氣可真冷。 去以前,我們還得吃點麵包,喝點酒啊。 千萬別小氣,送點兒麵包來——只要一個麵包一杯水就夠了,我們會有麵包的,親愛的,是不是啊?」她急切地說,殯儀館老闆又想往門外走,被她一把拉住了大衣。 「是的,是的,」殯儀館老闆說道,「當然會有的,你要什麼都有。 」他掙脫了老婦人的拉扯,領着奧立弗,匆匆忙忙走了。 第二天(這戶人家已經得到了半個四磅麵包和一塊乳酪的救濟,是邦布爾先生親自送來的),奧立弗和他的主人又一次來到喪家。 邦布爾已經先到了,還帶來四個濟貧院的男人,準備扛棺材。 老太婆和那個男子破爛的衣衫外邊披了一件舊的黑斗篷,光溜溜的白木棺材擰緊了,四個搬運夫扛上肩,往街上走去。 「喂,老太太,您老可得走好。 」蘇爾伯雷湊近老婦人耳邊低聲說道,「我們已經晚了一點,叫牧師老等就不好了。 走起來,夥計們——能走多快走多快。 」 搬運夫肩上本來就沒什麼份量,一聽這話,便快步小跑,兩個送葬的親屬儘力不落在後頭。 邦布爾先生和蘇爾伯雷大步流星走在前邊,奧立弗的兩條腿比起老闆的來可差遠了,只得在旁邊跑。 然而,情況並不像蘇爾伯雷先生預料的那樣,他們大可不必如此匆忙。 他們來到教堂墓園一個僻靜的角落時,牧師還沒有到場,那地方長滿尊麻,教區居民的墓穴也修在那裡。 教區文書正坐在安葬器具室裡烤火,他似乎認為一個鐘頭之內牧師是來不了的。 於是他們便把棺材放在墓穴邊上。 天上飄起一陣冷冽的細雨。 這幅景象引來了一群穿得破破爛爛的孩子,他們吵吵嚷嚷地在墓碑之間玩起捉迷藏來,忽而興趣又變了,在棺材上邊跳來跳去。 兩個親屬耐心地守候在一旁。 蘇爾伯雷先生和邦布爾與教區文書有私交,便和他坐在一起烤火看報。 就這樣過了一個多小時,忽見邦布爾先生、蘇爾伯雷,還有那位文書,終於一起朝墓地奔過來,緊接着牧師出現了,一邊走一邊穿白色的祭服。 邦布爾先生揮起手杖,趕跑了一兩個小孩,以撐持場面。 那位令人敬畏的紳士把葬禮儘力壓縮了一番,不出四分鐘就已宣講完畢。 他把祭服交給文書,便又走開了。 「喂,畢爾,」蘇爾伯雷對掘墓人說,「填上吧。 」 第15頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《霧都孤兒》
第15頁