“傷心呀!我確是傷心,我的悲痛一言難盡。 ——卡莫爾,你沒有失去兒子,沒有失去如花似玉的女兒;勇敢的戈爾格還活着,最美的姑娘安妮拉也快快樂樂。 哦,卡莫爾,你家是枝繁葉茂,可是我家的宗脈到我阿明就斷了根。 哦,道拉呀,你的寢床如此幽暗,你正在你的墓穴安眠。 ——你何時醒來,再用你銀鈴般的聲音歌唱?吹吧,秋風!呼嘯吧,在這昏暗的荒野上!澎湃吧,山澗!滂沱吧,櫟樹林裡的暴風雨!月亮呀,鑽出破碎的雲層,現一現你蒼白的臉龐吧!我想起了那個可怕的黑夜,那一夜我子女雙亡:勇猛的阿林達爾倒下了,親愛的道拉也鮮花凋謝。 道拉,我的女兒,你是多美呀,你像高懸在富拉山上的皎月一樣俏麗,像天空飄下的雪花一樣潔白,像輕拂的微風一樣馥郁!阿林達爾,作戰時你箭無虛發,長矛神速,你的目光像波濤上的薄霧,你的盾牌衝鋒時像暴風雨中的一片火雲! 赫赫有名的英雄阿馬爾來了,他來向道拉求婚,不久便贏得了她的愛情。 朋友們都懷着美好的希望,期待佳期來臨。 奧德加爾的兒子埃拉特怒火中燒,因為他的弟弟曾在阿馬爾手下殞命。 他喬裝成一個年邁的船伕,駕輕舟一葉,乘風劈浪駛來。 他的鬈髮已白,莊重的面容顯得鎮定自若。 『最美的姑娘呀,阿明可愛的女兒,』他說,『在不遠的海裡有座岩島,那裡樹上紅紅的果子霞光閃閃,阿馬爾就在那裡等待道拉;他派我來接他的愛人,乘船越過波濤翻滾的海洋。 』她跟他上船走了,一路上不停地呼喚阿馬爾;除了岩石的回聲,她沒有得到一絲回音。 『阿馬爾!我的愛人!我的愛人!你為什麼叫我這麼害怕?聽著,阿爾那特的兒子!聽著,我是道拉,我在把你呼喚!』 奸雄埃拉特大笑着往岸上逃去。 道拉以最大的聲音,呼喚她的父親和兄長:『阿林達爾!阿明!怎麼誰也不來救你們的道拉?』 她的聲音從海上傳來,聽到喊聲,阿林達爾,我的兒子,急忙從山上下來。 他常年打獵,練得驍勇膽大,他手執強弓,腰插箭矢刷刷作響,五隻灰黑色的獵犬緊緊跟隨他身旁。 他看見膽大包天的埃拉特已到岸上,他就去把他抓住,捆在櫟樹上,用繩子把他身上綁了又綁,埃拉特禁不住連連呻吟。 阿林達爾駕舟破浪向前,要把道拉救上陸地。 這時阿馬爾也怒氣沖沖地趕來了,他射出一支灰色翎箭,嗖的一聲中了你的心房,哦,阿林達爾呀,我的兒子!歹徒埃拉特倒沒有死,你卻為他送了命,船到岸邊,他也倒了下來,氣絶身亡。 哦,道拉!你的腳邊流着你兄長的鮮血,你呀,悲痛欲絶! 巨浪擊破了小船。 阿馬爾縱身跳進大海,為的是去救道拉,還是自作了斷?山上刮來一陣狂風,海上波濤洶湧。 阿馬爾沉入海底,再也沒有上來。 獨自一人,我站在海水擊拍的岩石上,聽到我女兒的哀號。 她呼天喚地,喊聲不斷,可是她父親卻無法救她上岸。 我在岸邊站了通宵,在朦朧的月色中望着她,整夜都聽到她的呼喊。 狂風在呼號,暴雨拍打着山坡。 黎明到來之前,她的聲音就已經十分虛弱。 她去了,像晚風消失在岩石上的草叢中,她死了,心裡懷着多大的悲痛,剩下的就我阿明一人,孤苦伶仃!我在戰場上的威風已經失去,在女人中的驕傲也蕩然無存。 每當山上的暴風雨來到,每當北風掀起巨浪,我就坐在喧囂激蕩的岸上,望着那塊可怕的岩石。 在月亮西沉時,我常常看見我兒女的幽靈,在朦朧中,他們時隱時現,相處和睦,一起遊蕩,但都現着無限的悲傷。 ” 綠蒂的眼裡湧出一股汩汩的淚水,沖泄了她心頭的壓抑。 但她這一哭,維特卻念不下去了。 他扔下詩稿,抓住她的手,痛苦的眼淚潸潸而下。 綠蒂倚在另一隻手上,用手帕掩住自己的眼睛。 兩人都非常激動。 他們從這些高尚人物的遭遇中體會到了自己的不幸,他們有着同樣的感受,他們的眼淚在一起交融。 維特的嘴唇和眼睛,在綠蒂的手臂上灼燃;她全身起了一陣寒戰,她想要離開,但是痛苦和同情像鉛一樣壓在她心上,她的神經像是麻痹了。 她深深吸了口氣,好讓自己的神智恢復清醒,她抽泣着,求他繼續讀下去,她懇求時的聲音非常動人,宛如來自上天的妙音!維特渾身顫抖,他的心像要爆炸似的,他拿起詩稿,時斷時續地念道:春風呵,你為何把我喚醒?你柔情繾綣地將我愛撫,並對我說:我要以天上的甘霖將你滋潤!但是我凋謝的時日已近,暴風雨即將來臨,它將把我吹打得枝葉飄零!明天那位旅人將會來到,他曾見過我年輕時美麗的面容,他的眼睛將在原野上四處把我尋找,但無法將我找到。 —— 第39頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《少年維特的煩惱》
第39頁