夠了,夠了!全部飛花都被熱氣吹褪了色。 不要太猛!快快掩着嘴和鼻! 你們的確吹得過猛了, 全不懂得恰當的安排! 花兒不但萎縮,而且枯黃和燃燒起來! 它們向下飛來,帶著透明的毒焰, 使勁抵抗吧,聯合一致才保安全! 可惜力量消失,勇氣全亡! 魔鬼們都感到奇熱難當。 天使合唱 幸福之花, 靡非斯陀 啊,該死!你們這些蠢才真丟臉! 魔鬼們竟然在陰溝裡翻了船。 笨拙的身子連翻[角力]鬥, 一下子倒栽進地獄的大口。 你們嘗到這種熱浴實在活該! 我卻依然在原地點獃了下來—— 撲打飛來的玫瑰花。 鬼火,滾開!你儘管閃耀得強烈, 捉住了卻成為令人發嘔的膠質。 你飄動些什麼?還是乖乖地滾蛋! 似乎有瀝青和硫磺粘在我脖子上面。 天使合唱 非汝之所屬, 靡非斯陀 我的頭在燒,心肝在燃! 比地獄之火更加難堪! 因此上你們叫苦連天。 被遺棄的失戀者多麼可憐! 還回過頭來向心愛的人兒偷看。 我也是這般!是什麼吸引我的頭轉向那邊? 我和他們正展開一場惡戰! 平常我對那種樣兒十分憎恨, 今天是什麼古怪東西穿透我的全身? 我愛他們,這些少年非常討人愛憐, 是什麼阻止我詛咒他們?—— 我如果甘願上當受騙, 將來還有誰叫作痴漢?—— 我憎恨那些頑童,偏又意惹情牽, 他們實在叫我百看不厭! 美麗的孩子,告訴我吧: 你們不也是盧濟弗的後裔? 你們這樣漂亮,我真想和你們接吻! 我覺得你們來得正是時機。 這時我感到既舒適而又自然, 似乎咱們已有過千百次會面, 好比人愛戀溫暖的小貓一般; 我越看越覺得好看! 啊,你們靠近來吧,也光顧我一眼! 天使們合唱 我們來了,你為什麼退縮? 我們靠攏,你能夠,就別藏躲! 天使們迴旋着,佔有整個舞台。 靡非斯陀 (被迫退至舞台前廂) 你們罵我們鬼怪該死, 其實你們才是道地的巫師; 你們引誘世人不分男女—— 這是一場多麼混賬的冒險! 難道這就是愛火情焰? 連脖子上燃燒也不覺痛—— 你們飄來飄去,不如降落凡塵! 讓可愛的肢體活動得更添風韻! 那樣端莊固然恰合你們的身份, 可是我願看到嫣然一笑千金; 這將使得我永遠銷魂。 我指的是情侶們眉來眼去, 嘴角邊再露出一絲笑意。 你這個大孩子最討我喜歡, 卻不可板起那種教士嘴臉, 請對我表示出幾分留戀! 你們盡可以大大方方裸體行走, 那百褶的長襯衣未免過于守舊—— 他們轉過身去——讓我從後溜瞅! 娃娃們真叫人大開胃口! 天使合唱 泛愛之火 靡非斯陀 我變成了什麼樣兒?給火燒得遍體鱗傷, 連自己也心驚,簡直和約伯一樣。 不過我看透全身,同時也感到勝利, 凡事只有依靠我的宗族和自己; 幸而魔鬼的寶貴部份還是完璧, 愛的鬼火只是觸及表皮; 那萬惡的火焰現在已經燒完, 我詛咒你們全體,這是理所當然! 天使們合唱 神聖之火, 天使們托着浮士德的靈魂飛昇。 靡非斯陀 好不奇怪?——他們跑到哪兒去了? 黃口兒曹,你們幹得出乎我的意料! 你們攫取我的口中食向空中逃跑, 所以在墳墓旁邊東摸西掏! 我白白地失去了一個唯一巨大的珍寶: 那抵押給我的高貴靈魂, 被他們狡詐地拐逃偷運。 誰恢復我既得的權利? 到了晚年還受騙上當, 作孽自受,落得這狼狽下場! 我實在是倒行逆施, 白白地浪費一筆巨大開支! 下流的慾念,無恥的調情, 使我這老牌魔鬼落魄亡魂。 老奸巨猾,自謂高人一等, 偏和那乳臭小兒糾纏不清, 我干的傻事實不簡單, 逼得我到頭來完全破產。 悲劇 第二部第五幕之山谷,森林,岩石,荒野 神聖的隱士們散佈山上,住在岩壑中間。 合唱與回音 林原莽莽蒼蒼 極樂神甫 沉思神甫 天使澄明神甫 升天的幼兒們合唱 爸爸,告訴我們,我們飄浮在哪裡? 好人,告訴我們,我們究竟是何人! 天使澄明神甫 孩子們,你們是夜半生下地, 將眾幼兒容納眼中。 這是樹木,那是岩石, 水流浩浩,奔去迅疾, 波翻浪滾,赫赫聲勢, 縮短山道,化險為夷。 升天的幼兒們 尊貴和善的人,放出我們! 按照永恆純潔的方式, 有神明增強你們的力量。 在極自由的太空中, 充滿着精靈的營養: 升天的幼兒們合唱 天使們 (飄浮在高空中,荷着浮士德的靈魂) 天花撒落,惡者躲藏, 天花命中,魔鬼逃亡。 他們擺脫了擾擾紅塵, 崇奉瑪利亞的博士 (在極高極潔淨的石龕中) 世界上最崇高的女帝! 請你容許,俠氣與溫情 激蕩着男子的心胸, 並以聖潔的愛之樂趣 我們的勇氣便不可戰勝; 突然間我們又矜釋躁平。 為萬民而選出的女王, 聖母啊,你是不可觸捫, 那易受誘惑的人兒, 有誰憑着本身力量, 踏着光滑而傾斜的地皮, 媚眼,祝福和吹噓, 光明聖母冉冉飛來。 贖罪女子合唱 你飛在天鄉高處, 罪孽深重的女子 (《新約》《路加福音》第七章36節後) 我以愛情向聖母祈禱, 不顧法利賽人的譏嘲; 我持此瓶向聖母哀請, 瓶中芳香流溢不盡; 我憑鬈髮向聖母陳詞, 柔軟的髮絲曾擦乾神聖的肢體—— 撒馬利亞的女子 (《約翰福音》第四章) 我指井水禱告聖母, 亞伯拉罕曾到此放牧, 我以水桶禱告聖母, 耶穌解渴時唇與接觸; 埃及的馬利亞 三女合唱 你不拒絶罪大的女子 贖罪女子之一 (舊名葛麗卿,緊靠上去) 第69頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《浮士德》
第69頁