這時,一條溪水正沿著街道在嘩嘩地流,像輕聲唱着關於大河的歌曲,說它們在不遠的將來,在旅程的終點,將合流到大河裡去:「浩瀚的、奔騰的波浪會迎接我們,擁抱我們,把我們帶進大海裡去。 也許,太陽的炎熱的光線,又會把我們重新送上天空,而在天空裡,我們又會重新在夜裡化成涼潤的露水,變成片片的雪花或者是傾盆大雨落到地上……」太陽啊,春天燦爛的、溫暖的太陽,在明亮的天空裡,用充滿愛的和具有熾烈的創造熱情的上帝的微笑,在微笑着。 在花園的角落裡,在老菩提樹的樹枝上,坐著一群金翅雀,其中有一隻正向同伴們唱着他從什麼地方聽來的帶著鼓舞力量的、一首關於海燕的歌。 10 戈爾特瓦的集市戈仁權 雪影譯 戈爾特瓦鎮坐落在一個高地上,高地伸入到草地,就像一個岬角伸入大海。 三面被變化莫測的普肖爾河水流環繞着,北面、西面和南面呈現出開闊的地平綫,在高地的南面,戈爾特瓦白色的農舍雲集在一塊兒,掩映在一片翠綠的楊樹、李樹和櫻桃樹叢中,風景如畫。 農舍後面,一座簡陋的、同樣是白色的木製結構的教堂的五個圓頂直衝雲霄。 金色的十字架在陽光下相映成趣,在燦爛的陽光中它已失去原有的模樣——倒像是熊熊燃燒的火炬。 在東面伸展着一片平坦的耕地——黃色和深色的方塊直衝天邊。 在這些方塊中青翠欲滴的村邊園地,白色的農舍掩映在花園中,道路像蛇一樣蜿蜒曲折,遠處牧場上的牲口——就像是玩具。 高地的西面是一座懸崖峭壁,它俯視着湍急的普肖爾河,河水在陽光下閃着鱗光,兩岸是柳樹和黑楊。 普肖爾河對岸也是一片田野,直伸天際,田野上也是一塊塊綠茸茸的草地,一排排成熟的莊稼和點點白色的農莊。 農村被楊樹和柳樹環繞着——隨處可見……富庶的烏克蘭土地上人煙稠密! 在巨大的空間裡密密麻麻停滿了大車,人聲鼎沸,空氣炎熱,塵土飛揚。 烏克蘭漢子四處走來走去,他們在爭論,在哄笑,到處都能聽到烏克蘭娘兒們活躍的,像炒豆子似的講話聲。 十個霍霍爾人一分鐘說的話只有三個猶太人在同一時間裡說的多,而三個猶太人在同一分鐘說的話卻沒有一個吉卜賽人說的多。 倘要打個比方,那霍霍爾人——是大炮,猶太人——是快速槍,吉卜賽人——是快速榴彈炮。 人們中閃現着吉卜賽人的黑黝黝的臉,烏黑的頭髮和雪白兇猛的牙齒,他們具有特色的、喉音很濃的談話聲像是連珠炮似的,——快得讓人跟不上趟兒。 他們敏捷的動作和手勢讓人覺着美,但又叫人擔憂,靈活的深藍色眼睛閃現出狡黠和厚顏無恥的神色。 他們柔順、靈活,像寓言裡溫柔的狐狸,而當他們齜牙咧嘴時,卻又像是餓狼。 他們中有四個人圍着個烏克蘭漢子,你一句我一句,頭頭是道,這些話像冰雹一樣落在他那簡單的腦瓜上,已搞得他摸不着頭腦,弄不清方向。 他站在他們當中,一個勁地搔着後腦勺,冥思苦想著。 他牽着頭小馬駒。 成群的馬蠅死死地圍着它,就像吉卜賽人沒命地圍着他的主人。 在這堆人四周,有一群人在密切注視着交易的進展。 「等一等。 ……」霍霍爾人說。 「我可不想!」一個吉卜賽人叫道,“我等什麼!難道我等着只是為了賺幾個子兒?我就像當着上帝的面跟你直說了吧! 我的馬這麼駿,就連波爾塔瓦的省長都愛騎着它四處走——哪怕到彼得堡也騎它!瞧——我這馬有多駿!可你的馬呢?它只不過有一點像我的馬,同樣是四條腿和一根尾巴!它那叫什麼尾巴?真羞煞人了,夥計,羞死人,這算什麼尾巴……”吉卜賽人使勁拉著馬尾巴,用手在它身上四處摸,用眼睛打量着它,還嘮叨個沒完。 他的夥伴帶著藐視的神情勸他:「哎,得了吧!你樂意貼本兒換嗎?蠢傢伙……得了吧……」「貼本?嗯,貼本我也會換!難道我自己的馬和錢我還不能作主?我喜歡這個人,就願意為這個人做點好事兒!夥計,向主祈禱吧。 ……」霍霍爾人脫下帽子,於是他們倆便虔誠地畫起十字。 「哎,主,求您保佑!」吉卜賽人叫道,「把我的馬牽走吧,你可要記住我的一片好心……把它牽走另外再加五盧布……就這樣啦。 ……談妥了。 ……把手伸來吧……」霍霍爾人用盡全力用手掌拍了一下吉卜賽人的手掌,說道:「我出兩盧布!」 「哎,四個半吧!」 「兩個!」 吉卜賽人使勁拍了一下霍霍爾人的手,拍得他把手在空中直甩,然後又細細地看了看自己的手掌,似乎想證實一下——是否完好無損? 「四個盧布,一個子兒也不能少!」 「兩個!」霍霍爾人堅持說。 「嗯,」吉卜賽人有氣無力地說,「現在去您老婆那吧,告訴她您是個多麼蠢的傻瓜……」「兩個盧布!」霍霍爾人說。 「就這樣,向上帝祈禱吧!」 他們再次祈禱並互相擊掌。 「嗯,祝您好運,牽去吧,我樂於吃虧。 我不想從您那兒,好人,多拿一個子兒,如果你口袋裏沒錢,就給三個半盧布?」 「不,」霍霍爾人搖搖頭,看了看吉卜賽人那匹無精打采,長毛蓬起的馬。 「三盧布二十五戈比?」 「不……」 「惟願您向您老婆討湯喝的時候,她也向您說一百次『不』!給三個盧布咋樣?連這也不願給?就按您開的價拿去吧……哎,我是丟了錢又失了好馬!」 第88頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《高爾基小說選》
第88頁