袁君的古文、駢文,都能抒發自己的思想感情,通曉古人的作文之法,至于寫作詩歌,更能充分發揮他的才氣工力。 一般人心裡想說而難以表述的意思,袁君都能表述清楚,因此許多讀書人倣傚他的詩體。 所以《隨園詩文集》,從朝廷達官到市井小民,都懂得貴重它。 海外琉球國,也有人來尋取這部書。 袁君仕宦雖不顯赫,然而時論認為,一百多年的,充分享受山林的樂趣,獲得文章的盛名,恐怕沒有及得上袁君的。 袁君剛入仕途的時候,曾任溧水縣令。 他的父親從遠方來到溧水縣衙所在地,懷疑兒子年輕,缺乏吏治的能力,曾隱滿自己的姓名到民間察訪,大家都說:「我們縣年輕的袁知縣,真正是個好官啊!」袁君的父親這才高興地進了縣衙。 在擔任江寧知縣的時候,曾經早晨治理政務,晚上邀集讀書人一起飲酒賦詩,著名的軼事更多。 江寧的貿易場所中,有人把袁君所審理的案件,編為歌曲,刊刻流播四方。 袁君認為這些不值得一談,後來決意不要別人記述他做官治事的成績。 袁君于嘉慶二年十一月十七日謝世,享年八十二歲。 夫人姓王,沒有生子,撫養堂弟袁樹的兒子袁通作為自己的兒子。 不久,偏房鍾氏又生了兒子名叫袁遲。 有兩個孫子,一個叫袁初,一個叫袁禧。 原先,袁君把他的父母安葬在住地小倉山的北面,留下遺囑將自己與父母合葬。 嘉慶三年十二月乙卯這一天,袁君安葬在小倉山父母墓地的左側。 因為袁君與桐城人姚鼐的先輩有交誼,而姚鼐又住在江寧,與袁君來往時間最長。 袁君去世,於是為他寫了一篇銘文:「年高德劭,學識廣博。 著作豐碩,才思無窮。 不事雕琢,自然而工。 文士宗法,名播海外。 和藹可親,清虛淡泊。 生於越地,為官濱江。 優淋終老,兩代同墓。 是為銘文,刻此幽宮。 」 (高建中) 哀鹽船文 〔清〕汪中 乾隆三十五年十二月乙卯,儀征鹽船火,壞船百有三十,焚及溺死者千有四百。 是時鹽綱皆直達,東自泰州,西極于漢陽,轉運半天下焉。 惟儀征綰其口,列檣蔽空,束江而立,望之隱若城廓。 一夕並命,鬱為枯臘,烈烈厄運,可不悲邪? 于時玄冥告成,萬物休息,窮陰涸凝,寒威凜慄,黑眚拔來,陽光西匿。 群飽方嬉,歌咢宴食,死氣交纏,視面惟墨。 夜漏始下,驚飆勃發,萬竅怒號,地脈湯決,大聲發於空廓,而水波山立。 于斯時也,有火作焉。 摩木自生,星星如血。 炎火一灼,百舫盡赤。 青煙睒睒,熛若沃雪。 蒸雲氣以為霞,炙陰崖而焦爇。 始連檝以下碇,乃焚如以俱沒。 跳躑火中,明見毛髮。 痛謈田田,狂呼氣竭。 轉側張皇,生涂未絶。 倏陽焰之騰高,鼓腥風而一吷。 洎埃霧之重開,遂聲銷而形滅。 齊千命于一瞬,指人世以長訣。 發冤氣之焄蒿,合游氛而障日。 行當午而迷方,揚沙礫之嫖疾。 衣繒敗絮,墨查炭屑,浮江而下,至于海不絶。 亦有沒者善游,操舟若神,死喪之威,從井有仁,旋入雷淵,併為波臣。 又或擇音無門,投身急瀨,知蹈水之必濡,猶入險而思濟。 挾驚浪以雷奔,勢若而終墜;逃灼爛之須臾,乃同歸乎死地。 積哀怨于靈台,乘精爽而為厲。 出寒流以浹辰,目睊睊而猶視。 知天屬之來撫,憖流血以盈眥;訴強死之悲心,口不言而以意。 若其焚剝支離,漫漶莫別,圜者如圈,破者如玦。 積埃填竅,攦指失節。 嗟狸首之殘形,聚誰何而同穴。 收然灰之一抔,辨焚餘之白骨。 呼嗚,哀哉! 第527頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《古文觀止譯注》
第527頁