仲鶡聽了不覺恍然若失,離開坐位說道:「信用不就是取于弦嗎,智慧不就是取于軫嗎,仁義不就是取于徽嗎,謙遜不就是取于越嗎?一件東西而所有的道理都齊全了。 我所知太少了,要改弦更張,恭恭敬敬地聽從您的教導。 」 (錢伯城) 滄浪亭記 〔明〕歸有光 浮圖文瑛,居大雲庵,環水,即蘇子美滄浪亭之地也。 亟求余作《滄浪亭記》,曰:「昔子美之記,記亭之勝也。 請子記吾所以為亭者。 」 余曰:昔吳越有國時,廣陵王鎮吳中,治南園于子城之西南。 其外戚孫承佑,亦治園于其偏。 迨淮海納土,此園不廢。 蘇子美始建滄浪亭,最後禪者居之。 此滄浪亭為大雲庵也。 有庵以來二百年,文瑛尋古遺事,復子美之構于荒殘滅沒之餘。 此大雲庵為滄浪亭也。 夫古今之變,朝市改易。 嘗登姑蘇之台,望五湖之渺茫,群山之蒼翠,太伯、虞仲之所建,闔閭、夫差之所爭,子胥、種、蠡之所經營,今皆無有矣。 庵與亭何為者哉?雖然,錢鏐因亂攘竊,保有吳越,國富兵強,垂及四世。 諸子姻戚,乘時奢僭,宮館苑囿,極一時之盛。 而子美之亭,乃為釋子所欽重如此。 可以見士之慾垂名于千載之後,不與其澌然而俱盡者,則有在矣。 文瑛讀書喜詩,與吾徒游,呼之為滄浪僧雲。 ——選自上海古籍出版社校點本《震川先生集》 文瑛和尚居住在大雲庵,那裡四面環水,從前是蘇子美建造滄浪亭的地方。 文瑛曾多次請我寫篇《滄浪亭記》,說:「過去蘇子美的《滄浪亭記》,是寫亭子的勝景,您就記述我修復這個亭子的原由吧。 」 我說:從前吳越建國時,廣陵王鎮守吳中,曾在內城的西南修建了一個園子,他的外戚孫承佑,也在它的旁邊修了園子。 到吳越被宋國滅亡時,這個園子還沒有荒廢。 最初蘇子美在園中造了滄浪亭,後來人們又在滄浪亭的遺址上修建了大雲庵,住進了和尚。 這是從滄浪亭到大雲庵的演變過程。 大雲庵至今已有二百年的歷史了。 文瑛尋訪亭子的遺蹟,又在廢墟上按原來的樣子修復了滄浪亭。 這是從大雲庵到滄浪亭的演變過程。 歷史在變遷,朝代在改易。 我曾經登上姑蘇台,遠眺浩渺的五湖,蒼翠的群山,那太伯、虞仲建立的國家,闔閭、夫差爭奪的對象,子胥、文種、范蠡籌劃的事業,如今都已消失殆盡了,大雲庵和滄浪亭的興廢,又算得了什麼呢?雖然如此,錢鏐趁天下動亂,竊據權位,佔有吳越,國富兵強,傳了四代,他的子孫親戚,也藉著權勢大肆揮霍,廣建宮館園囿,盛極一時,而子美的滄浪亭,卻被和尚如此欽重。 可見士人要想垂名千載,不與吳越一起迅速消失,是有原因的。 文瑛好讀書,愛做詩,常與我們交遊,我們稱他為滄浪僧。 (胡士明) 項脊軒志 〔明〕歸有光 項脊軒,舊南閣子也。 室僅方丈,可容一人居。 百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注,每移案,顧視無可置者。 又北向,不能得日,日過午已昏。 余稍為修葺,使不上漏。 前闢四窗,垣牆周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。 又雜植蘭桂竹木于庭,舊時欄楯亦遂增勝。 積書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲。 而庭階寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。 三五之夜,明月半牆,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛。 第441頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《古文觀止譯注》
第441頁