一天,博鷄者在街市上遊蕩。 大家知道他有能力有作為,因而責備他說:「你向來以勇敢出名,但只能欺壓貧弱的人罷了。 那些土豪依仗他們的錢財,誣陷賢能的使君,使他罷了官,袁州人失去了父母官。 你果真是男子漢大丈夫的話,就不能為使君出一把力嗎?」博鷄者說:「好。 」就到貧民聚居的地方,召來一批向來勇健的小兄弟,共有幾十個人,在路上攔住那個土豪。 土豪正穿著一身華麗的衣服,騎着馬,後面跟隨了一群奴僕,奔馳而來。 博鷄者一直向前把他揪下馬,又提起來加以毆打。 奴僕們驚恐萬分,各自逃去。 博鷄者於是剝下土豪的衣服,自己穿著,又自己鞭打着土豪的馬,指揮眾子弟簇擁着土豪在馬的前面,把他的雙手反綁着,遊街示眾。 命令土豪自己大聲叫道:「作老百姓的要誣陷太守,就看看我的樣子!」走一步叫一聲,不叫就用杖打,打得土豪的背上全部是傷。 土豪的兒子聽說有此禍殃,就聚集了同宗本家的奴僕一百人左右,想攔路奪回他的父親。 博鷄者迎面走上去說:「如果想要你父親死,那就上前來鬥。 否則還是關起門來在家裡好好地等着。 我遊街結束,就歸還你的父親,不會有危險的。 」土豪的兒子害怕博鷄者會因此用棍杖打死他的父親,不敢動手,匆匆約束招攏了奴僕們而離去。 袁州的百姓相互追隨着聚集在一起觀看,歡呼聲振動了整個袁州城。 郡中掌管民事的官吏非常驚懼,騎馬奔告州府衙門。 府裡的副官對博鷄者的所作所為感到痛快,暗中放任他而不過問。 天黑,博鷄者和遊街隊伍來到土豪家門口,揪着他命他跪下,列數他的罪狀說:「你做老百姓,不能自己檢點,冒犯了使君,用杖打你,這是刑法的規定。 你竟敢因此而怨恨在心,又趁機誣陷使君,使他罷了官。 你的罪行當死,現在暫且饒恕你。 今後如果不好好改過自新,並且再胡言亂語,我就要燒掉你的房屋,殺掉你的全家!」土豪氣焰完全沒有了,用額頭碰地,承認自己有罪,表示再不敢了。 這才放了他。 博鷄者於是告訴大家說:「這樣是否足夠報答使君了呢?」大家說:「你所作所為確實令人痛快,但是使君的冤枉沒有伸雪,還是沒有用的。 」博鷄者說:「對。 」立即用紙連成一個巨幅,寬有二丈,大寫了一個「屈」字,用二根竹竿夾舉起來,奔走到行御史台去訴訟,行御史台的官吏不受理。 於是便和他的一幫小兄弟,每天張着這個「屈」字遊行于金陵城中。 行御史台的官吏感到慚愧,追受了他們的狀紙,為他們恢復了太守的官職而罷免了姓臧的使者。 當時,博鷄者由於他的俠義行為而聞名于東南一方。 高啟說:我在史館,聽翰林官天台人陶先生說起博鷄者的事。 看來袁州太守雖然能得民心,但是沾沾自喜,輕視上級,他的遭禍不是外來的原因造成的。 姓臧的使者,濫用法律權力,用來報復一句話的怨恨,本來就是一個凶殘的人!但做上級的人不能察明下情,致使百姓捋起袖子,一起奮起,發泄自己的憤慨。 有見識的人本就知道元代的政治混亂鬆弛,因而變亂的興起已經從下面慢慢形成了。 (孫遜) 越巫 〔明〕方孝孺 第428頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《古文觀止譯注》
第428頁