大德七年秋季八月間,我曾經跟隨老先生來觀賞大龍湫瀑布,正逢淫雨連綿,日夜不停。 這一天,大風從西北颳起,才見到太陽出來。 大龍湫的水勢正大。 進入山谷,還不到五里多路,就聽到巨大的聲響從谷中曲折傳出。 跟隨者都膽顫心驚。 望見西北方屹立的一座山峰,作出人俯伏的姿勢;又很像堂前的柱子。 走過二百步,於是又見到此峰變得好像是兩腿互相支撐站立。 再前行一百多步,此峰就又像是樹立着的大屏風了。 它的頂峰裂開而又深陷,彷彿螃蟹的兩隻螯足,不時地搖動。 遊人心神緊張而不敢再往裡走。 於是轉身沿著南山腳,向偏北方向走去,回頭再看那山峰就像是樹立的玉圭了。 又轉彎進入東山,抬頭就看見大水從天上直落到地上,一點水也不沾掛四邊石壁,有時瀑水在半空中迴旋久久不落,剎那間又迸落如雷霆萬鈞。 東山腳下有諾詎那庵,相距五六步遠,山風橫吹過來,瀑水就飛射到人的身上。 走進庵堂躲避,瀑水的余沫仍然會飛濺入屋好像暴雨來了一樣。 瀑水向下衝擊大水潭,轟然震響如同萬人擊鼓。 遊人互相拉手說話,只看見嘴巴張開,卻聽不見話音,於是相視大笑。 老先生說:「壯觀啊!我走遍天下,沒有見過如同這樣的瀑布。 」從此以後,我每年有時來一次。 來時,常在九月。 因為在十月,瀑水就減少,不能像以前所見到的那樣了。 今年冬天又是大旱。 我自外而來,到諾詎那庵外的石橋上,漸漸有水流聲可以聽到。 於是順着石橋下去,走出亂石叢,才看見瀑布垂掛着,水氣噴溢升騰有如青色的雲煙,忽大忽小,而水聲也漸漸宏壯急迫起來。 瀑水跌落在水潭中低凹的石面上,石面被瀑水猛烈地衝擊,反射出丹砂一般的紅光。 石間沒有絲毫的泥土氣息,生長於此的樹木本該瘦瘠,卻反而像翡翠鳥和野鴨的羽毛那樣碧綠光滑。 水潭裡有二十多尾斑魚,聽到石頭被水衝激轉動的聲音,就舒緩地搖尾游向遠處,悠閒徘徊,就像避世的隱士那樣。 家僮此時在石旁放置了大瓶,想盛接由上而來的瀑水。 瀑水忽然飛舞着向人們撲來,勢頭加大了一倍,家僮們不能再取回瓶子。 於是他們解衣脫帽放在石上,互相牽拉著,想努力取回瓶子,並因此而大聲呼叫笑閙。 西南方的石壁上,有幾十隻黃猿,聽到笑閙全都驚惶不安,攀緣着山崖頂端橫臥的樹木魚貫而下,窺視着遊人而啼叫。 我們放眼觀賞很久,才走到瑞鹿院前。 瑞鹿院就是現在的瑞鹿寺。 這時太陽已經落下,青蒼的樹林裡堆滿了落葉,往前走時,人們已迷失了路徑,只見明月當空依依多情彷彿老朋友。 老先生就是南山公。 (朱大剛) 閲江樓記 〔明〕宋濂 金陵為帝王之州。 自六朝迄于南唐,類皆偏據一方,無以應山川之王氣。 逮我皇帝,定鼎于茲,始足以當之。 由是聲教所暨,罔間朔南;存神穆清,與道同體。 雖一豫一遊,亦思為天下後世法。 京城之西北有獅子山,自盧龍蜿蜒而來。 長江如虹貫,蟠繞其下。 上以其地雄勝,詔建樓于巔,與民同遊觀之樂。 遂錫嘉名為「閲江」雲。 登覽之頃,萬象森列,千載之秘,一旦軒露。 豈非天造地設,以俟大一統之君,而開千萬世之偉觀者歟? 第420頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《古文觀止譯注》
第420頁