趙州刺史高睿妻秦氏。 默啜賊破定州部,至趙州,長史已下,開門納賊。 睿計無所出,與秦氏仰藥而詐死。 舁至啜所,良久,啜以金獅子帶紫袍示之曰:「降,我與爾官,不降即死。 」睿視而無言,但顧其婦秦氏。 秦氏曰:「受國恩,報在此。 今日受賊一品,何足為榮?」俱闔眼不語。 經兩日,賊知不可屈,乃殺之。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 趙州刺史高睿的妻子是秦氏。 當默啜逆賊攻破定州守兵,兵臨趙州城下時,長史以下的官吏都去打開城門,迎接賊兵入城。 高睿無計輓回局勢,便與妻子秦氏仰臥在床上服藥裝死。 他倆被抬到默啜的住處,過了好長時間,默啜手持綉着金獅子的授帶紫袍展示給他看,說:「如果投降,我就給你大官做;不投降就殺死你!」高睿看了看沒有說話,只是轉過臉去看著妻子秦氏。 秦氏說:「平生蒙受國恩,報答就在此時。 今日接受逆賊加封的一品高官,也絶不是什麼榮耀的事。 」說完後,夫妻兩人閉上眼睛一言不發。 過了兩天,逆賊知道不能使他們屈服,便把他們殺害了。 崔敬女 唐冀州長史吉懋(明抄本懋作哲),欲為男頊娶南宮縣丞崔敬女。 敬不許。 因有故。 脅以求親。 敬懼而許之。 擇日下函。 並花車。 卒至門首。 敬妻鄭氏初不知。 抱女大哭曰。 我家門戶底不曾有吉郎。 女堅臥不起。 其小女白其母曰。 父有急難。 殺身救解。 設令為婢。 尚不合辭。 姓望之門。 何足為恥。 姊若不可。 兒自當之。 遂登車而去。 頊遷平章事。 賢妻達節。 談者榮之。 頊坐與河內王武懿宗爭競。 出為溫州司馬而卒。 (出朝野僉載) 【譯文】 唐朝,冀州長史吉茂,要娶南宮縣丞崔敬的女兒給兒子吉頊當媳婦,崔敬沒有答應。 吉茂用某種過失威脅崔敬,強行求親,崔敬害怕了,只好答應這門親事。 吉茂選擇良辰吉日下了婚帖,並派花車前來迎親。 花車來到了崔敬的門前,崔敬妻子鄭氏原先不知道這回事,便抱著女兒大聲哭道:「我們家門裡從來沒有這個姓吉的女婿!」要作新娘子的那個女兒則躺在床上堅決不起來。 這時,崔敬的小女兒便對母親說:「父親如今着急為難,我們應當捨身解救。 如果是讓我們去作奴婢,還不可以拒絶,我們也是名門望族,這並不值得視作恥辱。 姐姐如果不同意這門親事,我願意去替她。 」說完便登上花車走了。 吉頊遷升為平章事,賢惠的妻子通達禮節,人們交口稱讚他們的美滿姻緣,以為是夫貴妻榮。 吉頊後來因與河內王武懿宗爭權獲罪被貶,離開朝廷出任溫州司馬,最後死在那裡。 李畬母 監察御史李畬母清素貞潔。 畬請祿,米送至宅,母遣量之,剩三石。 問其故,令史曰:「御史例不概。 」又問:「車(車字原缺。 據明抄本補。 )腳錢幾?」又曰:「御史例不還腳車錢。 」母怒,令送所剩米及腳錢以責畬。 畬乃追倉官科罪。 諸御史皆有慚色。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 監察御史李畬的母親為人清白正派。 一次,李畬發放奉祿,祿米由差役送到家裡,母親令人按照標準過數,結果多出三石,詢問多出來的原因時,差役說:「御史的祿米出庫時一向不將高出鬥口的部分刮平。 」母親又問應付多少車腳錢,差役又說:「給御史家送祿米一向不收車腳錢。 」李母生氣了,命令差役送還多出的祿米與應付的車腳錢,以此表示對李畬的責備。 李畬得知後便追問倉庫官員,並且治了他的罪。 各位御史見此情景,臉上都現出羞愧的顏色。 盧獻女 第350頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 四》
第350頁