許升妻呂氏字榮。 升少為博徒,不理操行。 榮嘗躬勤家業,以奉養其姑,數勸升修學。 每有不善,輒流涕進規。 榮父積忿疾升。 乃呼榮,欲改嫁之。 榮嘆曰:「命之所遭,義無離貳。 」終不肯歸。 升感激自勵,乃尋師遠學,遂以成名。 尋被本州闢命,行至壽春,為盜所殺。 刺史尹耀捕盜得之。 榮迎喪于路,聞而詣州,請甘心仇人。 耀聽之。 榮乃手斷其頭,以祭升靈。 所郡遭寇賊,賊欲犯之,榮逾垣走。 賊拔刀追之,賊曰:「從我則生,不從我則死。 」榮曰:「義不以身受辱。 」寇虜遂殺之。 是日,疾風暴雨。 雷電晦冥,賊惶懼,叩頭謝罪,乃殯葬之。 【譯文】 許升的妻子呂氏字榮。 許升年輕時是個賭徒,不修養自己的品行。 呂榮曾經親自去操持家裡的產業,以便奉養她的婆母。 並多次勸他鑽研學業。 許升每次有不良行為,她就流着眼淚對他進言規勸。 呂榮的父親長期積蓄的憤恨終於暴發出來,於是要叫回呂榮打算讓她改嫁。 呂榮嘆息道:「這個命中應有的遭遇,在道義上也是不該離異再嫁的。 」始終不肯回去。 許升因此受到感動而自勉自勵,於是到外地去求師學習,終於取得功名。 不久被本州推薦任命為官,走到壽春縣時,被強盜殺害。 刺史尹耀捕捉到了那個盜賊,當呂榮去大路迎喪的時候,聽說捕到盜賊。 便來到州府,請求戮殺仇人,尹耀聽允了她的要求,呂榮便親手砍下盜賊的頭,用以祭奠亡靈。 後來郡內遭遇寇賊,強盜們要奸辱她,她越牆而走,強盜持刀將她追獲,說:「從我則生,不從我則死!」呂榮說:「為了節操道義,決不讓身子受到污辱!」強盜於是將她殺死。 這一天,颳起了大風下起了暴雨,雷擊電閃,強盜恐慌了,立即叩頭謝罪,並把她埋葬了。 封景文 殷保晦妻,封敖孫也,名絢字景文,能文章草隷。 保晦歷校書郎,黃巢入長安,共匿蘭陵裡。 明日,保晦逃,賊悅封色,欲取之,固拒。 賊誘悅萬詞,不答。 賊怒勃然曰:「從則生,不然,正膏我劍。 」封罵曰:「我公卿子,守正而死。 猶生也。 」終不從逆賊手,遂遇害。 保晦歸,左右曰:「夫人死矣。 」保晦號而絶。 (未注出處,談氏引自《新唐書》) 【譯文】 殷保晦的妻子,是封敖的孫女,名絢字景文,會寫文章,並擅長草書、隷書。 殷保晦任校書郎時,黃巢進入長安,夫妻一起藏於蘭陵。 第二天,殷保晦逃走,賊人喜歡景文的美色,想要娶她,被她嚴厲拒絶。 賊人好話說了千千萬,封景文仍不答應。 賊人勃然大怒道:「從我則生,不然的話,正好用你來潤滑一下我的劍!」封景文罵道:「我乃是公卿之後,守節而死,雖死猶生!」一直不肯依從賊人而讓他得手,於是被殺害。 保晦回來,左右告訴他說:「夫人死了!」保晦痛哭而死去。 高彥昭女 高愍女名妹妹。 父彥昭,事正己,及納拒命,質其妻子,使(子使二字原空缺,據黃本補)守濮陽。 建中二年,挈城歸河南都統劉玄佐。 屠其家,時女七歲,母李憐其幼,請免死為婢,許之。 女不肯曰:「母兄皆不免,何賴而生。 」母兄將被刑,遍拜四方,女問故,答曰:「神可祈也。 」女曰:「我家以忠義誅,神尚何知而拜之。 」問父所在,西向哭,再拜就死。 德宗駭嘆,詔太常謚曰「愍」,諸儒爭為之誄。 彥昭從玄佐救寧陵,復汴州,授穎州刺史,朝廷錄其忠。 居州二十年不徙,卒贈陝州都督。 (原缺出處,許刻本作出《廣德神異錄》) 【譯文】 第344頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 四》
第344頁